Suscríbete GRATIS al boletín y recibe:
10 ebooks con las lecciones empresariales más representativas de Jack Welch, Kenichi Ohmae, Michael Newman y otros exitosos líderes de primer nivel en el mundo de los negocios...
Al pulsar aceptas los términos de uso y la política de privacidad
O mediante uno de los siguientes servicios:
PRESENTACIÓN
He preparado estos conceptos para la consultoría en Gerencia y
Negociación de Tecnología. Se definen con claridad los elementos
involucrados en el proceso de toma decisiones para la transferencia de
tecnología en la organización.
La negociación de tecnología debe responder a una estrategia definida y
planeada por la organización, en esta medida es conveniente planearla en
diferentes escalas y niveles para generar varias alternativas de
negociación.
Se debe tener en cuenta que son generalidades, las cuales se adaptan a
cada contexto empresarial, situación de negocio, posición estratégica y
competitiva.
1 . TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA EN COLOMBIA
Cuando el poseedor de un conocimiento tecnológico patentado o protegido
como secreto industrial decide transferirlo existe una razón de tipo
económica, que se negocia a través del mecanismo de negociación de
licencias.
Es aquí donde se determinan los mecanismos directos e indirectos de
transmisión o transferencia de tecnología. Como mecanismos directos se
mencionan la licencia para el uso de tecnología y la venta de
tecnología, que constituyen las formas más claras para transmitir el
conocimiento técnico. Entre los indirectos se encuentran la inversión
extranjera, la asistencia técnica, la contratación de expertos, la
adquisición de bienes de capital y equipos y la contratación del uso de
marca, cuando estos contratos se presentan asociados a estándares de
calidad.
La licencia es una forma de transmitir tecnología mediante su
arrendamiento, el contrato de venta es una forma de transferir
tecnología. El concepto de “transferencia” comprende la noción del
cambio de dominio, mientras que por medio de la licencia, solo se
arrienda el conocimiento.
La venta de tecnología es un mecanismo no tan frecuente como la licencia
y normalmente se encuentra referido a la tecnología patentada, donde se
enajena el derecho de propiedad industrial.
Los factores que pueden inducir al licenciante a autorizar el uso de
tecnología son muy variados como la ubicación del mercado de venta, su
estructura, el tipo de producto, el segmento del mercado al cual esta
destinado el producto, el control cambiario para la aprobación de los
contratos de licencias en el país receptor, la estructura de los
derechos aduaneros, las tarifas y el sistema de control de precios, las
regulaciones tributarias, el sistema de distribución del producto, la
garantía de protección de los derechos intelectuales, la balanza de pago
del país importador ya sea del producto o de la tecnología, la
existencia y calidad de las materias primas, entre otros.
El proceso de transferir el conocimiento necesario al comprador de la
licencia, es un proceso complejo, especialmente cuando se trata de
productos o procesos no planteados. Cuando existen patentes involucradas
el proceso se simplifica porque existe un punto de partida. El resto de
la información que se traspase es motivo de reuniones técnicas, visitas
a las plantas del licenciante, envío de expertos hacia las instalaciones
del licenciatario etc. Incluso el licenciante deberá efectuar algunas
operaciones piloto con el licenciatario, para adiestrarlo en la correcta
utilización de la tecnología transferida.
En el contrato de licencia de tecnología, las partes deben enfrentar la
negociación poniendo algo de su parte para después distribuirse los
resultados. El licenciante es la persona que otorga la licencia,
poseedor de los derechos, debe adoptar una actitud de entendimiento de
las condiciones del mercado local sin pensar en condiciones
insostenibles. El licenciatario es la persona que paga por los derechos
para utilizar la patente, por su parte, debe entender que esta
adquiriendo un conocimiento que ya ha sido desarrollado a un alto costo
y que debe pagar por su apropiación. Debe conocer el derecho de
propiedad intelectual que ampara a ese conocimiento y respetarlo, ya que
es la única forma que el mismo pueda disfrutar de las ventajas que
otorga el sistema de patentes o de protección de los secretos
industriales.
En Colombia se tiene previsto en la Declaración Andina del Valor, en el
numeral 56 existen cánones y derechos de licencia o regalías relativos a
las mercancías importadas, lo cual amplía la base de valoración
aduanera.
1.1. INSTRUMENTOS DE LA TRANSFERENCIA TECNOLÓGICA
En toda empresa de buen nivel tecnológico hay una persona o un
departamento especial, según el tamaño de la empresa y su volumen de
actividad, encargado de la administración no solo para procurar una
mejor tecnología sino una forma de hacer negocios utilizando en ellos
sus patentes.
Este ha llegado a ser uno de los principales objetivos de una eficiente
administración. Al encargado de dicha área le compete la planificación,
fomento, venta o adquisición de nuevas invenciones, el otorgamiento de
licencias a terceros y, en general, promover acciones tendientes a
lograr o mantener el liderazgo tecnológico de la empresa. Para el logro
de tales objetivos es esencial la formación de un equipo calificado y
multidisciplinario, en el que participen ingenieros, técnicos, abogados
y gerentes.
Ahora su tarea es cada vez más compleja pues les compete la confección
de mapas y gráficos de información sobre las patentes y tecnología que
le interesan a la empresa y la negociación de aquellas que se desea
licenciar y que la empresa no posea y sea adquirir.
Una de las técnicas más usadas respecto a patentes es aquella “de
licencias cruzadas y pagos”. Consiste en que dos empresas que poseen
patentes en una misma área comparan su posición o miden su fuerza en
materia de inventos: el que tiene mejor posición recibe dinero de la
otra empresa a cambio del otorgamiento de licencias sobre aquellas que
no posee. En la actualidad es cada vez más difícil negociar una licencia
de un invento avanzado, sin poseer una patente que interese a la otra
parte.
Desde el punto de vista del receptor de tecnología tiene la necesidad de
la licencia para continuar o comenzar la fabricación de un producto de
su enteres y desde el punto de vista del proveedor de tecnología tiene
la necesidad de otorgar licencias, pues dada la actual existencia de
varias empresas del mismo nivel tecnológico no es posible pretender
guardar la tecnología; existe un mercado de tal forma que si una
compañía se niega a licenciar otra lo hará, por lo cual al proveedor no
le es tan sencillo negarse a otorgar una licencia. Su principal
preocupación no esta en otorgarla o no, si no en buscar la forma de
mejorar sus inventos antes que la competencia, para lo cual es
importante obtener un beneficio pecuniario del invento, es decir: busca
mantener el liderazgo y a la vez hacer negocios.
1.2. PRINCIPALES ASPECTOS DE LA NEGOCIACIÓN TECNOLÓGICA
Los contratos de licencia suelen comenzar con un preámbulo, elemento que
es de una gran utilidad en caso de conflicto. El preámbulo ayuda a
determinar la verdadera intención y espíritu que ha guiado a cada una de
las partes al concurrir la celebración del contrato. Para ello es
importante especificar la finalidad que cada parte ha tenido en cuenta
para la celebración del acto. Se expresará así el tipo de conocimiento
tecnológico que el licenciante posee y las necesidades que el
licenciatario espera satisfacer con ellos.
Seguidamente, los contratos contienen las definiciones que una serie de
términos que serán empleados a lo largo de toda su redacción habitual.
Estas definiciones tienen por finalidad evitar cualquier dificultad en
la verdadera interpretación de cada uno de los términos, tanto legales
como técnicos, que se emplean en el contrato.
El objeto del contrato es su parte esencial. Indica sobre que propiedad
intelectual recae la licencia; si se trata de patente, de know-how o de
ambos. Se incluirán además aspectos secundarios, como puede ser la
asistencia técnica, entrenamiento de personal, provisión de materias
primas, marcas comerciales, sistemas administrativos y de control.
Cuando se trata de un contrato de licencia sobre una patente, se hará
constar si esta incluye el know-how asociado. Si el contrato incluye una
licencia de know-how, el licenciatario procura que el conocimiento que
se le esta autorizando a utilizar sea debidamente descrito en el
contrato mismo o en sus anexos. En algunas ocasiones la celebración de
contratos de preparación, como el secrecy agreement, mediante el cual se
da a conocer al futuro licenciatario el contenido temático de la
información que posteriormente podrá adquirir, bajo reserva de
confidencialidad, puede ser especialmente útil.
La licencia indicará el territorio geográfico en el cual el
licenciatario puede hacer uso de ella; se dejará constancia del lugar de
fabricación y de comercialización de los productos obtenidos si estos
lugares fueren distintos.
La naturaleza de la licencia deberá también constar en el convenio; se
indicará si es o no exclusiva. Si es exclusiva, deberá indicar
claramente los países dentro de los cuales el licenciatario gozará de
estas exclusividad. El significado de la exclusividad normalmente se
define, para evitar así problemas de interpretación.
El pago de una suma de dinero al licenciante es una de las materias más
arduas de convenir en la negociación. Este pago se hace normalmente en
moneda extranjera y es usual que este expresado como un porcentaje
periódico sobre las ventas que efectúe el licenciante. Este pago
porcentual y periódico recibe el nombre de regalía o royalty, el que
difiere de otros tipos de pagos como la suma alzada (lump sum) o el pago
básico al momento de celebrar el contrato (dow payment). La regalía
también puede estar expresada en una cantidad fija por unidad vendida.
Algunos países han fijado porcentajes máximos para los royalties con
relación a las ventas del producto fabricado con la tecnología
licenciada, como es el caso de Corea, entre un 3 y 8%, Brasil hasta 5%,
India entre un 1 y 5%.
Respecto a la regalía, deberá expresarse con detalle la base de cálculo.
Normalmente se excluye el impuesto a la venta y se deducen las
devoluciones de mercaderías. Debe considerarse el descuento de precios
que el licenciatario otorgue a sus clientes, como política de marketing
o bien por ventas mayoristas. Los porcentajes que normalmente se
estipulan, son entre 2% y 5 % sobre las ventas, estos porcentajes son
también normalmente netos; es decir, después de deducidos los impuestos
a la renta que los afectan en el país del licenciatario.
Una materia que siempre es muy discutible es aquella relativa a la
propiedad de las mejoras a la tecnología que pueda introducir el
licenciatario a la tecnología licenciada. En tales casos, y con el
objeto de mantener un adecuado control de la tecnología, se puedan
pactar cláusulas de promesa de compraventa o el otorgamiento de
licencias gratuitas exclusivas, mientras dure el contrato.
Es de gran conveniencia para el licenciatario que el licenciante otorgue
garantías respecto de los resultados que se alcanzan con la tecnología
licenciada; esto es, que sirva para lo que el licenciante declaró en
preámbulo.
Otro de los aspectos que debiera quedar claramente establecido en el
contrato, es el que se refiere a la obligación de mantener vigente los
derechos de propiedad industrial licenciados, mediante el pago oportuno
de las anualidades cuanto se trate de patentes y marcas comerciales.
Cuando el licenciatario queda facultado para otorgar sublicencia, al
licenciante normalmente le corresponde una parte de la remuneración que
el primero percibirá. Habitualmente esta retribución es del orden del
25% de lo que el licenciatario percibe por la sublicencia, costo que es
muy similar al que se cobra en cualquier intermediación de compra de
tecnología.
Algunos contratos ligan la licencia con la compra obligada de
determinadas materias primas o productos intermedios, cláusula que es
considerada como restrictiva por la mayoría de las legislaciones. No
obstante, hay casos en que por falta de alternativas de proveedores o
por exigencias de estándares de calidad, el licenciatario debe recurrir
necesariamente al licenciante para adquirir estos productos.
La duración del contrato es otro de los problemas importantes que el
licenciatario debe tener muy en claro en la negociación, con el objeto
de que pueda recuperar sus costos en un período de tiempo dado. Existen
legislaciones que fijan una duración a los contratos de licencias y
también establecen algunas restricciones para su renovación.
Es conveniente que las partes convengan las condiciones que podrían
llevar al termino anticipado del contrato. Normalmente el licenciante
queda facultado para hacerlo en caso de quiebra o insolvencia del
licenciatario, cambios en la escritura societaria, conmoción interna en
el país del licenciatario, expropiación de la empresa de este último y
causas similares. También es necesario pautar cláusulas de
salvaguardias, en caso que las condiciones existentes al momento de la
contratación varíen sustancialmente durante la vigencia del contrato.
El problema de la legislación aplicable al contrato se resuelve por la
vía de someter los conflictos a las normas y prácticas de comercio
internacional, entregando la resolución de la contienda a un tribunal
arbitral.
Sin perjuicio de las distintas traducciones que el contrato pueda tener,
es necesario que las partes convengan una traducción oficial del
contrato en determinado idioma. Los problemas de traducción pueden
deparar algunas sorpresas en caso de conflictos entre las partes.
Estos son los aspectos que mas comúnmente se encuentran en los distintos
contratos de licencias, sin que por ello sean únicos. Cada contrato de
licencia es un asunto especial, que debe ser analizado de acuerdo a sus
propias particularidades, a la naturaleza del objeto licenciado y a las
características propias de cada una de las partes.
1.3. FORMAS Y MECANISMOS DE NEGOCIACIÓN TECNOLÓGICA
Se dice que toda negociación es un proceso mediante el cual se llega a
conciliar o a comprometer recíprocamente intereses contrapuestos, hacia
propósitos comunes y específicos. También se puede definir como un campo
de conocimientos y de acción cuyo objetivo es ganar en el caso del
regateo, y cooperar en el caso del método gana – gana.
No obstante, en todas ellas destacan tres elementos centrales: la
negociación es siempre un acto pacífico que excluye la violencia como
mecanismo; se basa en la buena fe de las partes negociantes y supone la
intención de alcanzar acuerdos mutuamente aceptables para las partes.
La realidad demuestra, sin embargo, que aún hay áreas de la actividad
humana que el computador no ha podido sustituir eficientemente. Una de
estas es la que permite a hablar de la negociación como un arte, donde
se envuelve un conjunto de elementos intangibles y aptitudes que
constituyen la diferencia entre ser buen negociador o no serlo.
La negociación, según se ha definido anteriormente, puede recaer sobre
cualquier objeto, material o inmaterial, susceptible de comerciarse
lícitamente, en el caso de la tecnología.
1.4. ELEMENTOS DE UNA NEGOCIACIÓN TECNOLÓGICA
Una buena forma de iniciar una negociación es llegar a ella conociendo a
cabalidad tanto los intereses propios como los de la otra parte.
Asimismo es preciso determinar claramente los objetivos que se pretende
alcanzar y así estos son varios, conviene hacer una lista ordenada según
la prioridad de los mismos.
En suma, la negociación es el uso eficiente de la información y del
poder para afectar las partes involucradas.
1.4.1. La información
Es el elemento más importante de una negociación. Afecta la propia
evaluación de la realidad y las decisiones que según ella se adopten.
Cuando no se logra o no se intenta la información precisa es porque
existe una tendencia a considerar que las propias negociaciones con
otras personas son acontecimientos o sucesos limitados.
Un negociador poco experimentado, raras veces anticipa que necesitará
información hasta que se encuentra ante una crisis que crea un conjunto
de consecuencias impredecibles, no pronosticadas.
Cuando la persona cambia de opinión es generalmente porque se ha
recibido información adicional o se han acostumbrado a lo que
originalmente habría sido una idea nueva o innovadora.
Las señales son también un agente importante en la negociación cuando se
sabe usarlas e interpretarlas.
Un buen negociador debe ser sensible a los factores no verbales de
cualquier comunicación. Por ello es preciso que en el transcurso de una
negociación, las señales son significativas si forman parte del todo e
indican la dirección del movimiento.
1.4.2. El Poder de Negociación
Consiste en la capacidad o habilidad para conseguir los propios
objetivos y ejercer control sobre la gente, los acontecimientos y las
situaciones. En esencia, el poder no es ni bueno ni malo, según sean los
objetivos de cada individuo y su capacidad de valorar lo obtenido.
En el terreno de la negociación propiamente, el poder puede darse de
varias formas, algunas de ellas pueden ser: Formar competencia: Si se
generan múltiples opciones o demandas por un bien cualquiera, el valor
de este aumenta. Es obvio que entre más personas desean el producto,
mayor es su valor. Este elemento es aplicable a todo tipo de servicios y
bienes, en el caso del productor, o del dinero si se es consumidor.
Aquí hay que destacar que, generalmente, una negociación involucra al
menos dos aspectos centrales; el técnico y el financiero. A ellos pueden
sumarse el aspecto legal, el tributario y eventualmente tratándose de
negociaciones internacionales, el de la legislación comparada o tratados
internacionales, lo cual tendrá repercusión en todas las anteriores.
Lo anterior justifica que en una negociación se requiere un equipo
multidisciplinario que conozca en detalle y profundidad cada componente
negociable. Si la negociación es importante debe prepararse bien y
dedicarle tiempo.
Hoy día resulta imposible ser experto en todos los campos. Por lo
general la clase de conocimiento más requerida en la mayoría de las
negociaciones es la capacidad de hacer preguntas inteligentes y saber si
se están recibiendo las respuestas precisas.
Las necesidades de cada parte son diferentes. Si es posible establecer
una conjetura razonable acerca de cuales son las necesidades del otro,
entonces se puede predecir con mucha certeza lo que sucederá en
cualquier relación con esa persona. No debe olvidarse que detrás de cada
organización interpersonal, hay gente normal que lucha por satisfacer
sus necesidades básicas.
Exige el máximo de tiempo en la otra parte: si se logra que la otra
parte invierta mucho tiempo y esfuerzo en la negociación, la
probabilidad de que rechace las ofertas difíciles dejadas para el final
es proporcionalmente más baja.
El factor percepción: Debe partirse de la base de que todo el mundo es
distinto, de modo de lo que para alguien es bueno o inofensivo, para
otro resulta peligroso.
En una relación de contratación técnica jamás un negociador debe auto
neutralizar la percepción que el otro tenga en su poder. Debe pensar
siempre que esta dispuesto a utilizarlo salvo que obtenga una concesión
a cambio de este hecho. No deben eliminarse públicamente las opciones
sin conseguir algo a cambio.
La identificación: Se obtendrá el máximo de la capacidad negociadora al
obtener que los demás se identifiquen con los planteamientos del
negociante. Esto puede lograrse al mantener un comportamiento
profesional razonable, así se obtiene la cooperación, la lealtad y el
respeto de la gente con la que se trata.
Lo anterior hace necesario que exista un jefe del equipo negociador y
que al interior de este, se den reglas e instrucciones precisas. Se debe
destacar la inconveniencia de que hacia fuera se vea más de un
interlocutor responsable formalmente de dirigir el equipo negociador,
actuando el resto solo como consejeros o analistas y participando en las
reuniones abiertas sólo en los temas de su especialidad.
Aunque parezca demás decirlo, conviene recordar que las discusiones al
interior de un equipo negociador no deben nunca traslucirse a la otra
parte negociadora: debe presentarse ante ella una posición sólida y
unitaria.
La persistencia: Si se quiere convencer a alguien, hay que mostrarle la
relevancia y valor inmediato de lo que se dice en términos de satisfacer
sus necesidades y deseos. En este sentido la actitud y prestancia son
muy importantes.
Negociar para sí mismo no siempre resulta fácil pues existen presiones y
preocupaciones excesivas. Una actitud relajada y un tanto liviana en
todas sus negociaciones traerá tres beneficios. Uno, tendrá mas energía,
porque siempre se tiene más cuando se disfruta lo que se hace. Dos,
tendrá menos opciones. Y tres, obtendrá mejores resultados, porque la
actitud canalizará la sensación de autocontrol y confianza en sí mismo,
indicativa de opciones.
Lo anterior tal vez sea desconocido para muchos; sin embargo, no evita
que haya serias dificultades a la hora de seleccionar al jefe del equipo
negociador.
El negociador debe ser una persona experimentada y con poder suficiente
para su gestión. La negociación es algo complejo que requiere
preparación y esfuerzo previo y no permite la improvisación. Suele
ocurrir con más frecuencia que la esperada que un miembro de un grupo
negociador no solo sorprende y desconcierta a los contrarios sino a su
propio grupo de trabajo con ciertas ponencias que luego de un análisis
más detenido, resultan ser desventajosas.
El tiempo, es importante y hay que saber manejarlo a favor. En cualquier
negociación, espere que se lleve a cabo alguna concesión importante y
acuerdo poco antes del plazo final. Siempre tendrá ventaja quien conozca
el tiempo del otro o el que tenga plazo más flexible pues a medida que
se acerca el final del plazo, puede aumentar la presión y exigir más
concesiones.
Los limites los impone por lo general uno mismo en actitud de
autodisciplina y control del propio tiempo. Por esto no es necesario que
se cumpla ciegamente un plazo; no debe tampoco ignorarse pero si
analizarse ya que de esto depende el producto de una negociación, puede
también negociarse.
Una vez seleccionado el licenciador comienzan las negociaciones previas
para la perfecciona y determinación del contenido definitivo de la
licencia.
Seguidamente se designa un jefe que conduzca las conversaciones en el
proceso de negociación. Será labor del licenciador convencer al futuro
licenciado de que la tecnología y las condiciones ofrecidas son aquellas
deseadas por él.
La complejidad que involucra toda negociación de tecnología aconseja
llevar registro de ella. No en términos de grabar cada sesión pues el
solo hecho de saber que se esta registrando lo que se habla inhibe ha
participar y se pierde espontaneidad y fluidez. Es preferible que cada
parte encomiende alguien que tome las respectivas notas, las que incluso
pueden sólo registrar los acuerdos que se vayan adoptando y obviar las
discusiones.
Quien actúa de secretario deberá elaborar un minuta resumen luego de
cada sesión de trabajo para que esta circule confidencialmente entre los
miembros del equipo negociador de la siguiente sesión y para tenerla a
la vista al momento de preparar la proposición del acuerdo final.
Es importante señalar que la parte que elabore el borrador de acuerdo
final, tendrá una significativa ventaja sobre la otra, pues la hará
trabajar sobre la base de sus proposiciones, en su lenguaje, estilo y
ritmo.
1.5. TÉCNICAS PARA LA NEGOCIACIÓN DE CONTRATOS TECNOLÓGICOS
La negociación de contratos que tienen por objeto transacciones de
tecnología o transferencia de conocimiento, no se diferencia
sustancialmente de la negociación de otros contratos. Vale la pena
recordar brevemente que un contrato es un acuerdo de voluntades entre
dos o mas personas, que produce efectos jurídicos que son derechos y
obligaciones para las partes.
Es importante recordar que sin perjuicio de una serie de distinciones
semánticas, la palabra “contrato” es sinónima de “convención” y también
de “convenio” que es el nombre con que se operan regularmente las
universidades. Los llaman así, pero en realidad los convenios son
contratos. En el plano internacional suelen usarse más las palabras
“convención”, “tratado” y “protocolo” cuando se trata de contratos que
se suscribe entre Estados o entre empresas estatales. Convenciones,
tratados y protocolos son en definitiva, contratos.
Desde luego como toda negociación es un acto pacifico, excluye la
violencia. No podría haber un contrato válido si mediara alguna
violencia para forzar la voluntad de una de las partes que va a
contratar.
En seguida, la negociación supone la búsqueda de un equilibrio y de un
encuentro justo de los intereses de las partes. Esto es muy importante
porque cuando uno enfrenta una negociación relacionada con tecnología,
puede cometer un grave error si solo busca ganar en todo, por que en
este caso su contraparte se retirara de la negociación y no habrá
contrato, o se sentirá tan perjudicada que en la ejecución, el
cumplimiento posterior del acuerdo, será dificultoso y originara
problemas.
Un tercer aspecto anímico es la seriedad: cuando uno hace una
negociación tiene ya de algún modo tomada una decisión y, por lo tanto,
lo debe animar la intención de concluirla en realidad y no de perder el
tiempo en una discusión estéril que no conduzca a la celebración final
del acto.
Cuando se trata de compraventa de maquinarias el objeto del contrato
será la provisión de equipos, y estarán involucrados de todas maneras
aspectos de transferencia de conocimiento no necesariamente incorporados
en la maquinaria, como asistencia técnica para la operación de la
maquinaria, asistencia técnica para la operación de la maquinaria,
asistencia técnica para la manutención básica que pueda darse en la
fabrica y tan bien el suministro de servicios regulares de repuestos.
En el proceso de negociación se puede distinguir tres etapas:
preparación de la negociación, negociación y posnegociación.
1.5.1. Preparación de la negociación
Es indispensable tener un punto de partida para la preparación de la
negociación, hay que hacerlo desde el momento en que el interés por
contratar está claro para uno de los actores, que normalmente es el que
va a adquirir el conocimiento tecnológico pero que también puede ser el
que desea venderlo, sobre todo cuando se trata de suministro de
maquinarias, las empresas que producen equipos no esperan a ser
identificadas: mandan sus catálogos, visitantes y vendedores.
Constitución del equipo preparador: Se toma la decisión de buscar un
acuerdo con una determinada contraparte, la primera actividad que uno
debe cumplir es la de estructurar el equipo que va a preparar la
negociación, el equipo humano. Este debe ser un equipo
multidisciplinario, por que en él debe estar presentadas por lo menos
cuatro especialidades.
Acopio de información: Una vez constituido el equipo preparador y
designadas las personas que van a preparar la negociación, cada una de
ellas debe hacer el acopio más exhaustivo posible de los antecedentes
técnicos financieros y jurídicos, así como sobre la estrategia de la
empresa, que es lo que puede aportar la gerencia.
Además es necesario reunir la mayor información posible sobre la
contraparte: su naturaleza jurídica, su personal ejecutivo, su
solvencia, su prestigio, en que términos financieros ha contratado con
otras personas o instituciones, cuales son las cláusulas que ha aceptado
relativas a propiedad industrial o, en general a transferencia de
tecnología.
Cartas de intención: Cuando las negociaciones comprenden transferencia
de secretos industriales, suele ser precisa cierta formalización de la
intención de las partes en el sentido de involucrarse en un contrato a
través de cartas de intención.
Estas cartas de intención no son del contrato finalmente deseado, pero
constituyen en sí misma un contrato previo mediante el cual teniendo en
consideración el interés declarado de contratar, el futuro licenciante
señala cuales son los conocimientos que esta dispuesto a revelar al
futuro licenciatario para facilitar su decisión, y este se obliga a
mantenerlos en confidencialidad y a no utilizarlos en producción a menos
que se llegue a un acuerdo final.
Todos los antecedentes deben ser examinados y discutidos en conjunto por
el equipo preparador. No es fructífera una negociación cuando los
miembros del equipo preparador han trabajado separados.
Aquí juega un rol importante la presencia del tercero impar, es decir,
la participación de personas de las distintas áreas. Por ejemplo cuando
se examina las especificaciones de la ingeniería de detalle la
experiencia demuestra que tanto el especialista en finanzas como el
asesor jurídico, porque están involucrados en la preparación general del
negocio, hacen aportes valiosos. Por lo regular se trata de puntos muy
gruesos que, precisamente por serlo se le han escapado a los
especialistas o en su defecto, aportan una visión de conjunto que el
especialista no suele tener.
Ejercicios de simulación: Cuando la negociación es compleja, existe una
manera de anticipar lo que será la proposición de la contraparte a
través de ejercicios de simulación.
Para ello se divide el equipo que prepara la negociación en dos grupos,
de los cuales uno debe simular que es contraparte, y utilizar al máximo
la información de que se dispone para estimar cuales pueden ser los
puntos en que esa contraparte no va a hacer concesiones y en cuales
puntos se podrá obtenerlas.
Modelo previo de la negociación: Cuando la negociación es compleja
porque involucra muchos puntos de distinta índole por resolver con la
contraparte, es aconsejable elaborar una pauta escrita de estos puntos,
donde se esquematice las soluciones posibles e incluso se apunte
respuesta para observaciones u objeciones que puedan surgir en la mesa.
Naturalmente los negociadores deberán tener bastante cuidado de que
estas pautas no trascienda a la contraparte.
Durante la preparación de la pauta de negociación debe identificarse con
claridad cuales son los puntos más importantes en los que no se puede
ceder y dentro de ellos, hasta donde puede llegarse en concesiones.
1.5.2. La negociación
Es interesante comentar de acuerdo con algunas experiencias los perfiles
de los negociadores, generalmente fomentados por empresas que participan
en licitaciones públicas o firmas multinacionales.
El Negociador fantasma: Todo equipo negociador debe tener una autoridad
que toma las decisiones finales. Esta autoridad debe estar presente en
la mesa de negociaciones cuando la negociación se abre, cuando la
negociación termina y cuando los puntos previsibles durante una sesión
no sean extremadamente conflictivos.
El negociador duro: El negociador duro es un hombre que no sonríe jamás,
es un hombre que mueve negativamente la cabeza mientras se esta
discutiendo porque no ésta de acuerdo con nada de lo que allí esta
pasando. Esto mantiene a la contraparte con la sensación de que sus
planteamientos y concesiones no son suficientemente satisfactorias, la
predispone a ser más flexible y la incita a suavizar sus planteamientos.
El negociador amable: El negociador comprensivo y accesible, por el
contrario, es un hombre que sonríe, que lleva generalmente la voz
cantante durante la negociación, es el hombre que comprende la posición
de la parte contraria y que su comportamiento va abriendo el camino para
alcanzar ciertas concesiones o para explicar y lograr ciertos puntos de
vista.
El negociador búho: Otro rol de interés es el del negociador observador.
Este negociador no tiene responsabilidad de hablar pero esta atento
durante la negociación a aspectos que se pueden esta pasando por alto a
los otros miembros del equipo, toma notas, pasa breves mensajes escritos
con observaciones para encender luces rojas o verdes.
Estando todos preparados conviene analizar las siguientes preguntas.
¿Dónde conviene negociar? ¿Conviene jugar del local o de visita? La
respuesta no es fácil, porque una y otra alternativa tienen ventajas y
desventajas.
La mayor ventaja de jugar de local, es que uno tiene la posibilidad de
utilizar todo el equipo que preparo la negociación, porque lo tiene a
mano.
La desventaja principal consiste en que los miembros del equipo no
pueden dedicar todo su tiempo a la negociación. La familia considera que
esa persona debe cumplir normalmente porque esta en el lugar donde
reside. La empresa o la institución a que pertenece le exige que rinda
como sino hubiera una negociación en curso. Y además debe estar
concentrado en está.
En cuanto al idioma. Si uno va a negociar un contrato con una
contraparte de habla hispana, no tendrá problemas de idioma, salvo que
ocasionalmente haya documentos técnicos en otra lengua. En este último
caso debe insistirse en una traducción que las partes aprueben, en el
caso de trámite de los contratos tecnológicos en Colombia, se exige una
traducción oficial para proceder a registrarlos.
Pero en la mesa suele darse también el caso de que uno tenga al frente
una contraparte que no habla castellano, que habla inglés o que habla
francés. La practica indica que en esos casos uno debe pedir un
interprete, no importa si uno habla ingles como si hubiera nacido en
Estados Unidos o Inglaterra. Porque aunque no comprenda perfectamente lo
que está diciendo la otra parte, el hecho de que le traduzca un
interprete le da un margen de tiempo adicional para pensar, y este
margen de tiempo es extraordinariamente importante en una mesa de
negociación.
El texto de un contrato debe ser fácilmente entendible y, por lo tanto,
no conviene recargarlo. De ahí que el detalle de las cuestiones técnicas
y financieras debe por lo regular establecerse en documentos separados
que hacen parte del contrato pero anexos a él de esta manera la lectura
y compresión del contrato será rápida y fácil.
Dentro de cada uno de estos tipos de documentos que debe examinarse en
la negociación, es preferible en general arrancar con los documentos de
mayor detalle y de ahí pasar a los documentos que incorporen ese detalle
en espacios más comprensivos.
Que pasa cuando una negociación se llega a un punto muerto? ¿Cuándo
parece que la negociación se va a romper?. Una alternativa es formar una
comisión mixta para que discuta eso separadamente mientras se sigue
negociando en la mesa principal, y que regrese con una proposición de
arreglo. Este es un buen mecanismo pero es preferible suspender entre
tanto la negociación principal, porque el equipo negociador se queda
incompleto. Así se establece un grupo de trabajo para dilucidar puntos
de desacuerdo, se debe insistir en esperar su proposición antes de
continuar la negociación.
La revisión del texto. La pauta escrita de negociación debe revisarse y
discutirse en equipo al término de cada día de la negociación, para
ajustarla e introducirle las modificaciones necesarias. Es imposible que
el trabajo preparatorio haya previsto todas las circunstancias que
puedan ocurrir en la mesa, todas las observaciones o proposiciones que
pueda recibir, todos los argumentos de la contraparte, de manera que al
termino de cada día y si es posible, durante la pausa del mediodía, hay
que revisar el punto de negociación en que uno se encuentra y preparar
el camino para el día o la sesión siguiente.
Se pueden concretar posteriormente los resultados de la negociación en
un “acuerdo final”. El equipo solo debe dar su acuerdo definitivo cuando
no quedan puntos pendientes, no debe dar nunca su consentimiento final
hasta que todas las cuestiones hayan sido superadas, de manera que no
queden aspectos por resolver después de la negociación. Porque un
eventual desacuerdo posterior, por múltiples razones, pueden echar por
tierra la negociación misma.
La negociación como todo negocio debe cerrarse formalmente, para esto
existe la llamada “exposición de cierre”. Para concluir con la
negociación, cuando se alcanza el acuerdo total debe cerrarse el proceso
con una intervención del jefe del equipo en que se exprese satisfacción
pero nunca triunfalismo, porque si se afecta el ego de las partes esto
se puede proyectar posteriormente en forma negativa sobre la ejecución o
cumplimiento del contrato.
En cuanto a las relaciones sociales. Con estos elementos que son
bastantes básicos se puede decir que está cubierto el proceso de
negociación de un contrato en la mesa. Pero durante el mismo tiempo hay
otros aspectos que tienen importancia, que son las relaciones sociales.
Existen invitaciones cruzadas a almorzar o a cenar. Si la empresa con
que uno esta tratando tiene un relacionista público, cursará
invitaciones al jefe de la delegación o a la delegación completa.
Algunas de estas invitaciones son un acto de camaradería para todos los
miembros de ambos equipos.
Es importante recordar que estas invitaciones no tienen un propósito
estrictamente social, hospitalario, sino también obtener mayor
información sobre qué es lo que uno esta pensando durante el proceso de
negociación, cuales son las intenciones, cuales son los principales
puntos de acuerdo y desacuerdo.
1.5.3. La Posnegociación
Con posterioridad a la negociación, hay dos etapas importantes para
destacar: formalidad y estímulos al personal.
La formalidad comprende el envío de notas de reconocimiento en términos
similares a los expresados durante el cierre de la negociación y el
cumplimiento cuidadoso de los compromisos adoptados, en los términos
establecidos.
Los estímulos al personal propio son importantes como política dentro de
la institución para mantener su motivación.
Para negociar hay habilidades que son innatas. Hay gente que nace
negociadora y hay gente que nace sin esta cualidad. La manera de superar
esta carencia, si se le puede llamar así, es justamente la conformación
de equipos, y trabajar con estas y otras técnicas puesto que la suma de
las cualidades que aportan los miembros del equipo conducen al resultado
deseado.
2. LA INVERSIÓN EN TECNOLOGÍA
2.1 La tecnología como un activo de la compañía
Dentro del balance de la empresa la tecnología se maneja contablemente
como un activo representado en:
q Capital de trabajo
q Edificios
q Maquinaria
q Vehículos
q Capital humano
q Tecnología
2.2 Principales métodos para valorar tecnología
Existen diversos métodos para valorar tecnología, no es sólo su valor
contable, sino también su valor de uso y su impacto comercial.
Suma fija:
q Honorario basado en costos de investigación (personal + gastos +
costos del capital).
q Honorario basado en ventas esperadas.
q Honorarios basados en utilidades esperadas.
q Honorario basado en la negociación.
Pago Variable:
q Regalía sobre ventas. Usualmente la tasa va del 1% al 5%, por 1 a 3
años y con frecuencia hasta 5 años.
q Regalía sobre utilidades. Las tasa van normalmente del 5% al 20%, con
un máximo del 30%.
2.3 Formula Teórica Mixta
Esta fórmula se usa en China para valorar tecnología:
PT = PAGO POR LA TECNOLOGÍA
G = GASTOS LA INVESTIGACIÓN EN INSUMOS
S = SALARIOS
CC = COSTOS DE CAPITAL UTILIZADO EN LA INVESTIGACIÓN
r = RIESGO PROMEDIO EN EL DESARROLLO DE LA TECNOLOGÍA
n = NÚMERO DE EMPRESAS QUE USAN LA TECNOLOGÍA
t = TIEMPO EN AÑOS DE USO DE LA TECNOLOGÍA POR PARTE DE LA EMPRESA
p= PARTICIPACIÓN DEL CONCEDENTE EN LA UTILIDAD DEL USUARIO
Es el aumento en la tasa de utilidades obtenido por la empresa que usa
la tecnología.
2.4Métodos para calcular las regalías
Al final de la negociación lo que finalmente interesa es saber que
royalties o regalías genera el emprendimiento o la innovación.
q S.E.M. = Según el marrano, aunque la expresión es despectiva.
q VALOR DEL MERCADO O NORMA DE COSTUMBRE EN EL SECTOR
q EL 25% O EL 33% DE LA UTILIDAD NETA
q COSTOS DE I + D MÁS % DE UTILIDAD
q MÉTODO ANALÍTICO CON CONTABILIDAD DE COSTOS:
o DIFERENCIAL DE TIR: Es la tasa que hace que los ingresos sean iguales
en los egresos producidos en una determinada alternativa de inversión.
Se considera el valor del dinero en el tiempo.
o El principal supuesto de la TIR es que todos los flujos de caja se
reinvierten siempre a la misma tasa. El valor futuro neto es igual a
cero. El calculo de la TIR emplea el método del tanteo y error.
o EL ROI es un indicador de rentabilidad que permite calcular la
rentabilidad generada por una inversión, pero sin considerar
o el valor del dinero en el tiempo y sin considerar los cambios que
pueden presentar los componentes que la definen.
o DIFERENCIAL DEL COSTO DE MANUFACTURA
o DIFERENCIAL DEL VALOR AGREGADO
o DIFERENCIAL DEL CASH FLOW: Ingresos y egresos generados en determinada
alternativa de inversión.
o MÉTODOS COMBINADOS
2.5 Factores que influyen en el valor de la tecnología
q IMPORTANCIA DE LA INNOVACIÓN: Radical o incremental.
q CICLO DE VIDA DE LA TECNOLOGÍA: En que etapa se encuentra con relación
a la introducción, crecimiento, madurez o declive.
q ESTADO DE DESARROLLO DE LA TECNOLOGÍA: Cual es el estado del arte de
la tecnología?.
q UTILIDAD GENERADA POR EL PRODUCTO: En cuanto a los beneficios
obtenidos.
q CARÁCTER EXCLUSIVO DE LA LICENCIA: Geográfica o espacialmente.
q TAMAÑO Y CALIDAD DEL MERCADO: De acuerdo al sector al que pertenezca
la innovación.
q ALCANCE TRANSECTORIAL DE LA INNOVACIÓN: Puede ser usada la innovación
en diferentes sectores industriales o de servicios?.
q LA FUERZA DE UNA PATENTE O SECRETO COMERCIAL: La propiedad industrial
es fuerte en cuanto a la estrategia de protección de la innovación?.
q VENTAJAS DE LA NUEVA TECNOLOGÍA: Con respecto a la tecnología
anterior.
q COMPETENCIA DE OTRAS TECNOLOGÍAS: es más rentable o tiene riesgo ante
posibles sustitutos?.
q GRADO DE COMPETENCIA EN EL MERCADO: Existen otras tecnologías que
compitan con las mismas características?
q DURACIÓN DE LA LICENCIA: En tiempo.
q INVERSIÓN REQUERIDA PARA UTILIZAR LA NUEVA TECNOLOGÍA: Cual es el
valor de la inversión?
q NIVEL TECNICO DEL CONCESIONARIO: Tiene capacidad técnica?
q OTORGAMIENTO DE SUBLICENCIAS: Esta aprobado dar sublicencias a
terceros?
q PLAN DE PRODUCCIÓN: Será en escala, estándar, o personificada?
q PAGO INICIAL: Cuales son los royalties de la patente y sus
honorarios?.
2.6. El Contrato de Confidencialidad
Con el ánimo de proteger las diferentes innovaciones que surgen de la
actividad emprendedora, también por el respeto a las ideas y a la
creatividad, se ha generado el concepto de “Contrato de
Confidencialidad”. Este permite tener una protección temporal sobre un
tipo de negocio, restringe la actividad de la competencia en cuanto al
acceso y uso de la información y le da un mayor de nivel de seriedad al
negocio.
2.6.1. Un Modelo de Contrato de Confidencialidad
Expongo a continuación un modelo para la redacción de “CONTRATO DE
CONFIDENCIALIDAD EN MATERIA DE INVENCIONES Y DESARROLLO TECNOLÓGICO”.
CLAUSULA PRIMERA: DEFINICIONES. A los efectos del presente Contrato, los
términos empleados se considerarán con arreglo a lo siguiente: I) PARTES
CONTRATANTES. Son aquellas personas físicas, consideradas mayores de
edad conforme a la legislación aplicable o personas jurídicas legalmente
constituidas, cuyos datos de identificación figuran en el ANEXO al
presente Contrato, denominadas, por una parte, EL PROPIETARIO y por otra
parte, EL INTERESADO. II) EL PROPIETARIO es el autor de un proyecto de
desarrollo o perfeccionamiento tecnológico ya patentado o susceptible de
serlo, identificado también en el Anexo del presente Contrato. III) EL
INTERESADO es la persona que planea valorar la viabilidad técnica y
comercial del proyecto relacionado, con el fin de llevar a cabo la
explotación del mismo en alguna de sus formas. IV) CONFIDENCIALIDAD DE
LA INFORMACION. A los efectos de cumplir con el objeto del presente
Contrato, el término confidencialidad de la información comprende
cualquier clase de información referente al proyecto relacionado. Dicha
información será mantenida en reserva por quien la recibe y no será
revelada de ninguna forma, en todo o en parte, a ninguna persona física
o jurídica que no sea parte de este Contrato.
CLAUSULA SEGUNDA: OBJETO. A fin de llevar a cabo las negociaciones
tendientes al logro de la finalidad propuesta; EL PROPIETARIO se obliga
a entregar al INTERESADO toda la información confidencial o no, relativa
al proyecto relacionado que sea necesaria para valorar su viabilidad
técnica y comercial; por su parte, EL INTERESADO se obliga a utilizar
dicha información confidencial en forma reservada y será responsable
frente al PROPIETARIO ante el incumplimiento de esta obligación, ya sea
por sí mismo o por sus agentes, representantes o dependientes. La
obligación de confidencialidad y de utilizar la información entregada
continuará en vigor indefinidamente.
CLAUSULA TERCERA: OBLIGACION ESPECIAL DEL INTERESADO. EL INTERESADO se
obliga a devolver inmediatamente al PROPIETARIO, luego de recibido su
requerimiento por escrito, todas las copias de la información
confidencial facilitada, o también a requerimiento escrito, destruir
totalmente las mencionadas copias. La destrucción de la información
confidencial deberá ser confirmada por escrito por el INTERESADO.
CLAUSULA CUARTA: OBLIGACION ESPECIAL DEL PROPIETARIO. EL PROPIETARIO se
obliga a comunicar al INTERESADO, por el medio previsto en la Cláusula
décima, la recepción de una oferta de un tercero para suscribir un
contrato que tenga por objeto cualquier forma de explotación del
proyecto relacionado, encontrándose pendientes las negociaciones
previstas por este Contrato. EL INTERESADO estará facultado a responder,
por el mismo medio y en un plazo máximo de diez días contados a partir
del siguiente a la comunicación, si es de su interés igualar las
condiciones ofrecidas por el tercero. Vencido dicho plazo, sin la
respuesta del INTERESADO, EL PROPIETARIO tendrá derecho a concretar
negociaciones con el tercero.
CLAUSULA QUINTA: AMBITO TERRITORIAL. De concretarse las negociaciones
que se celebren en el marco de este Contrato, la explotación comercial
del proyecto se llevará acabo en el territorio del país o los países que
se mencionan en el ANEXO.
CLAUSULA SEXTA: SANCIONES. En caso de incumplimiento de las obligaciones
respectivas, las partes acuerdan: 1. Reclamarse los daños y perjuicios
que en cada caso correspondan; 2. Convienen la mora automática; sin
necesidad de interpelación judicial o extrajudicial alguna; y 3.
Convienen por adelantado el otorgamiento de una medida precautoria a
favor de la parte cumplidora sin necesidad de probar la existencia de
daño.
CLAUSULA SEPTIMA: REGLAS DE INTERPRETACION. El presente Contrato se
interpretará de conformidad con las siguientes consideraciones: I) Este
acuerdo unifica y reemplaza todos los acuerdos y entendimientos
anteriores o simultáneos entre las partes, escritos o verbales, con
relación a su objeto; II) Ninguna cláusula o condición de este Contrato
podrá ser renunciada sin consentimiento escrito de las partes. La
indulgencia o tolerancia permitidas por cualquiera de las partes en
algún aspecto del Contrato, no constituirán una renuncia a la cláusula o
condición pactadas; III) Siempre que el contexto de este Contrato así lo
requiera, el género masculino incluirá el femenino o neutro; el número
singular incluirá el plural y la referencia a una o más partes incluirá
a todos los cesionarios de dicha parte; IV) Las referencias y títulos
contenidos en este Contrato, están incluidos por razones de conveniencia
práctica y no afectan de manera alguna el significado o la
interpretación del Contrato; V) Si cualquier disposición de este
Contrato fuere considerada inválida, ilegal o no exigible, ello no
afectará a las demás estipulaciones del Contrato, el que será
interpretado como la disposición inválida, ilegal o no exigible nunca
hubiera sido pactada. CLAUSULA OCTAVA: ARBITRAJE, LEY APLICABLE Y
TRIBUNALES COMPETENTES. I) Arbitraje. Las diferencias que se suscitaren
en la interpretación o aplicación del presente Contrato, así como las
situaciones no previstas, serán resueltas inapelablemente por un
tribunal de tres miembros, dos de ellos, designados uno por cada parte,
los que de común acuerdo designarán a un tercero, quien ejercerá la
presidencia, debiendo ser un idóneo de acuerdo con el asunto que se
discute. Los árbitros deberán resolver de acuerdo con la equidad. El
plazo de designación de cada uno de los miembros del tribunal será de 15
(quince) días corridos. El Tribunal dispondrá de 30 (treinta) días
corridos a partir de la fecha en que se hubiere constituido, para
pronunciar su laudo. II) Ley aplicable. Serán aplicables a toda cuestión
a que diere lugar este Contrato, su ejecución o sus consecuencias, las
leyes del país designado en el ANEXO. III) Tribunales Competentes. Sin
perjuicio de lo expresado en el numeral I) de la presente cláusula,
serán competentes para entender en las cuestiones a que diere lugar este
Contrato, los Tribunales Judiciales del país cuya ley fuere aplicable.
CLAUSULA NOVENA: DOMICILIOS. Los domicilios establecidos en el ANEXO
constituyen domicilios especiales a todos los efectos de este Contrato.
Si una parte cambiare de domicilio, deberá ponerlo en conocimiento de la
otra por el medio establecido en la cláusula siguiente, dentro de los
quince días corridos de efectuado.
CLAUSULA DECIMA: NOTIFICACIONES. A los efectos de este Contrato se
conviene como medio válido de comunicación la Nota con acuse de recibo.
El acuse de recibo deberá contener fecha, nombre completo, firma,
aclaración de firma e identificación de quien lo recibió, con expresión
del tipo de documento.
ANEXO AL CONTRATO DE CONFIDENCIALIDAD EN MATERIA DE INVENCIONES Y
DESARROLLO TECNOLOGICO
CLAUSULA PRIMERA: DEFINICIONES.
PROPIETARIO:
Identificación:
Domicilio:
INTERESADO:
Identificación:
Domicilio:
PROYECTO DE DESARROLLO O PERFECCIONAMIENTO TECNOLOGICO:
Descripción:
2.6.2. Comunicado de prensa
A continuación menciono algunos comunicados de prensa que se hacen
después de una negociación o antes, para informar a la opinión pública y
a la competencia de algunos acuerdos estratégicos.
NASD y la empresa japonesa Softbank firman el acuerdo de constitución de
"Nasdaq-Japan Electronic Stock Market", un nuevo mercado bursátil
electrónico que entrará en funcionamiento el cuarto trimestre del año
2000
15 de junio de 1999
Personas de contacto: Andrew MacMillan, NASD
(212) 858-4150
Scott Peterson, NASD
(202) 728-8955
Charlotte Rush, Softbank
(212) 503-5468
Nueva York, NY—La empresa National Association of Securities Dealers,
Inc. (NASD®) y Softbank Corporation firmaron hoy un acuerdo en Tokio
para crear una nueva empresa de capital conjunto, —Nasdaq-Japan— con el
objetivo de desarrollar y poner en marcha un nuevo mercado bursátil
electrónico en Japón que estará operativo para el último trimestre del
año 2000.
El proyecto de Nasdaq-Japan se construirá según el modelo de mercado
electrónico para la negociación de valores que utiliza The Nasdaq Stock
Market® y utilizará Internet como vía de comunicación principal para
ofrecer un mercado de valores de tecnología punta. Este nuevo mercado
ofrecerá a los inversores japoneses la oportunidad de invertir en los
valores más fuertes de las industrias de nuevas tecnologías (sin duda
las de mayor crecimiento hoy en día) y facilitará la colocación de
capital propio a las empresas japonesas emergentes.
Frank G. Zarb, Presidente y Director General de NASD, señaló: "Es una
asociación natural que se produce en el momento justo. Con ayuda de
nuestro fuerte socio japonés, Softbank, aprovecharemos todo el potencial
de Internet para crear un mercado de valores que estimule la creación de
empleo y el desarrollo económico. Softbank y Nasdaq® aunarán esfuerzos,
experiencia, know-how y tecnología para ofrecer a los inversores
japoneses la posibilidad de negociar con los valores más importantes del
mundo, potenciando el desarrollo de un mercado en el que las empresas
japonesas emergentes tendrán más oportunidades de encontrar financiación
corporativa.
Masayoshi Son, Presidente y Director General de Softbank, afirmó: "La
experiencia de Nasdaq como creador del mercado de valores más avanzado
del mundo nos ayudará a construir un mercado de valores para Japón que
estimule el crecimiento del capital y la actividad empresarial,
actualmente un tanto adormecidas. El sistema que vamos a establecer
conjuntamente en Japón tendrá una liquidez y una transparencia sin
parangón y ofrecerá a los
inversores japoneses unas posibilidades de negocio a las que nunca
habían tenido acceso. Pronto se convertirá en el modelo de interconexión
financiera internacional".
Estructura del mercado
Nasdaq-Japan lanzará una innovadora estructura de mercado que
aprovechará la liquidez inmediata inherente al modelo de Nasdaq Market
Maker, y ofrecerá al mismo tiempo una gran transparencia gracias a la
centralización del flujo de órdenes. El mercado funcionará las 24 horas
del día, asegurando el acceso ininterrumpido a las mayores oportunidades
de inversión en Nasdaq-Japan y sus empresas filiales.
Valores cotizados
Gracias a este nuevo mercado, los inversores japoneses podrán invertir
en los valores de mayor crecimiento del mundo. NASD y Softbank prevén
que se podrá negociar con todos los valores que cotizan en Nasdaq, con
índices tales como el Nasdaq-100 Index Tracking StockSM (símbolo QQQ), y
con acciones representativas de las empresas japonesas en expansión que
decidan cotizar en Nasdaq-Japan.
Market Makers para Nasdaq-Japan
Entre los Market Makers (creadores de mercados o sociedades de
contrapartida)que formarán el mercado electrónico de Nasdaq-Japan
figurarán algunas de las mayores compañías de valores japonesas y
estadounidenses. De hecho, ya se han iniciado las conversaciones con
empresas punteras para establecer el grupo inicial de Market Makers.
Titularidad de Nasdaq-Japan
Nasdaq-Japan se constituirá como empresa privada con ánimo de lucro de
la que serán titulares a partes iguales NASD y Softbank. Ambas socios
prevén una importante participación en el capital societario de las
principales compañías financieras japonesas y estadounidenses.
Nasdaq-Japan empleará principalmente recursos locales y estará dirigida
por un gerente japonés.
Regulación
Softbank y NASD garantizarán a sus inversores el más alto grado de
protección y el respeto absoluto de la legalidad vigente. La nueva plaza
utilizará las tecnologías más avanzadas en cuanto a supervisión e
inspección de mercado para asegurar a todos sus miembros un
funcionamiento íntegro, transparente y conforme a la legislación.
Ventajas
El nuevo mercado ofrecerá múltiples ventajas entre las que cabe
destacar:
Un mercado transparente, eficaz, de fácil acceso, perfectamente regulado
y con liquidez instantánea. Acceso a los emisores de fondos de capital
procedentes de todo el planeta gracias a la sofisticada red de
telecomunicaciones que permitirá la conexión sin interrupción entre
Nasdaq-Japan y los negocios financieros de todo el mundo. La posibilidad
de que los inversores japoneses puedan invertir en muchos de los valores
que cotizan en Nasdaq, en valores de las empresas japonesas de alta
tecnología que decidan cotizar, así como en productos estructurados
tales como el Nasdaq-100 Index Tracking StockSM. La posibilidad de que
los inversores estadounidenses puedan invertir en empresas japonesas
gracias al sistema de cotización dual en ambos mercados, Nasdaq-Japan y
The Nasdaq Stock Market. La creación de empleo y la potenciación del
desarrollo económico de Japón a través de un mercado dinámico que
servirá de vínculo entre inversores y emprendedores.
Información sobre NASD
NASD es la mayor organización autorreguladora del mercado de valores de
los Estados Unidos y es la empresa matriz de Nasdaq-Amex Market Group,
Inc. y de NASD Regulation Inc. A través de su filial reguladora, la NASD
se ocupa de crear reglas y normativas, constituye un foro para la
resolución de litigios y supervisa la actuación de sus miembros con el
fin de salvaguardar y proteger los intereses de los inversores. A través
de Nasdaq-Amex Market GroupSM, la NASD gestiona The Nasdaq Stock Market
y la Bolsa Americana (American Stock Exchange, Amex®). La competencia
reguladora de NASD se extiende a 5.600 firmas de correduría e
intermediación y a más de medio millón de profesionales de la industria
de valores. La NASD puede proporcionar a los consumidores que lo
soliciten informes profesionales y disciplinarios sobre las empresas que
participan en el mercado y sobre corredores o intermediarios
particulares. También proporciona asesoramiento para la presentación de
reclamaciones.
Si desea más información sobre NASD y sus filiales, puede visitar las
siguientes páginas Web: http://www.nasd.com ; http://www.nasdaq.com ;
http://www.nasdr.com ; o el servicio de noticias Nasdaq-Amex NewsroomSM,
en la dirección: http://www.nasdaqnews.com .
Información sobre Softbank
La empresa Softbank de Tokio es una de las mayores compañías japonesas
del sector de la información electrónica. Es, además, el mayor
distribuidor del país de software y publicaciones de informática y
participa en más de 60 compañías relacionadas con Internet. Softbank es
propietaria del 51 por ciento de Yahoo Japan Corporation (JOTC: 4689),
60 por ciento de GeoCities Japan, 100 por cien de ZDNet Japan, 50 por
ciento de broadcast.com Japan, 60 por ciento de ONSALE Japan, 50 por
ciento de CarPoint Japan, 53 por ciento de InsWeb Japan, 60 por ciento
de E-Loan Japan, así como del 58 por ciento de E*TRADE Japan. En los
Estados Unidos, Softbank posee el 69 por ciento de Ziff-Davis Inc.
(NYSE:ZD), 26 por ciento de Yahoo! Inc. (Nasdaq:Yahoo), 80 por ciento de
Kingston Technology y el 27 por ciento de E*Trade Group Inc. (EGRP). Si
desea más información sobre Softbank, puede visitar la siguiente página
Web: http://www.softbank.com .
Anuncio de información en Internet
Para ofrecer más información sobre este acontecimiento se ha creado una
página Web especial en la siguiente dirección:
http://www.nasdaq-japan.com El vídeo que recoge la firma del acuerdo en
Tokio está disponible en inglés y japonés en:
http://webevents.broadcast.com/softbank/index.html .
Algunos datos de interés sobre Nasdaq-Japan
LOS SOCIOS: Softbank Corporation y The Nasdaq Stock Market financiarán a
partes iguales, 50/50, la creación de Nasdaq-Japan. Actuarán como Market
Makers un grupo de las más importantes compañías financieras
estadounidenses y japonesas.
TITULARIDAD: Nasdaq-Japan se constituirá como empresa privada con ánimo
de lucro de la que serán titulares a partes iguales NASD y Softbank.
Ambas socios prevén una importante participación en el capital
societario de las principales compañías financieras japonesas y
estadounidenses.
OBJETIVO: Ofrecer a los inversores japoneses la oportunidad de invertir
en los valores que representan la tecnología más avanzada del mundo y
que presentan mayores posibilidades de crecimiento, así como facilitar
la colocación de capital propio a las empresas japonesas en desarrollo.
BIBLIOGRAFÍA
Dueñas, S. Henry. (1998) Gestión tecnológica como herramienta para
generar ventaja competitiva para la empresa Revista Universidad Católica
de Oriente, Vol 8, Año 10, N°11. Pág. 95. Colombia.
Dueñas, S. Henry. (1999) Gestión tecnológica y educación en el contexto
de la globalización. Revista electrónica de la Asociación Colombiana de
Automática.
http://www.control-automatico.net/recursos/articulos/art002.htm
Gee, Sherman, “Technology transfer, innovation & international
competitiveness”(1981). Wiley & Sons, Nova York. 250 p.
Di Gregorio, D. and S. Shane (2003). "Why do some universities generate
more start-ups than others?" Research Policy 32(2): 209-227.
Glass, A. J. and K. Saggi (2002). "Multinational firms and technology
transfer." Scandinavian Journal of Economics 104(4): 495-513.
Hayashi, S. W., M. Suzuki, et al. (2003). "A qualitative study of the
treatment improvement protocols (TIPs): An assessment of the use of TIPs
by individuals affiliated with the Addiction Technology Transfer Centers
(ATTCs)." Evaluation and Program Planning 26(1): 69-79.
Ivarsson, I. (2002). "Transnational corporations and the geographical
transfer of localised technology: a multi-industry study of foreign
affiliates in Sweden." Journal of Economic Geography 2(2): 221-247.
Kabiraj, T. and S. Marjit (2003). "Protecting consumers through
protection: The role of tariff- induced technology transfer." European
Economic Review 47(1): 113-124.
Kumar, V. and P. K. Jain (2003). "Commercialization of new technologies
in India: an empirical study of perceptions of technology institutions."
Technovation 23(2): 113-120.
Lockett, A., M. Wright, et al. (2003). "Technology transfer and
universities' spin-out strategies." Small Business Economics 20(2):
185-200.
Munir, K. A. (2002). "Being different: How normative and cognitive
aspects of institutional environments influence technology transfer."
Human Relations 55(12): 1403-1428.
Parhankangas, A. and P. Arenius (2003). "From a corporate venture to an
independent company: a base for a taxonomy for corporate spin-off
firms." Research Policy 32(3): 463-481.
Powers, J. B. (2003). "Commercializing academic research - Resource
effects on performance of university technology transfer." Journal of
Higher Education 74(1): 26-+.
Putranto, K., D. Stewart, et al. (2003). "Implementing a technology
strategy in developing countries - The experience of the Indonesian
rolling stock industry." Technological Forecasting and Social Change
70(2): 163-176.
Siegel, D. S., D. Waldman, et al. (2003). "Assessing the impact of
organizational practices on the relative productivity of university
technology transfer offices: an exploratory study." Research Policy
32(1): 27-48.
Smallbone, D., D. North, et al. (2003). "Innovation and the use of
technology in manufacturing plants and SMEs: an interregional
comparison." Environment and Planning C-Government and Policy 21(1):
37-52.
Studt, T. (2003). "Technology transfer - Connecting users to creators."
R&D Magazine 45(2): 26-+.
van de Fliert, E. (2003). "Recognising a climate for sustainability:
extension beyond transfer of technology." Australian Journal of
Experimental Agriculture 43(1): 29-36.
Winthrop, M. F., R. F. Deckro, et al. (2002). "Government R&D
expenditures and US technology advancement in the aerospace industry: a
case study." Journal of Engineering and Technology Management 19(3-4):
287-305.
Xiao, Y., Y. H. Song, et al. (2003). "Available transfer capability
enhancement using FACTS devices." Ieee Transactions on Power Systems
18(1): 305-312.
Nota: Es probable que en esta página web no aparezcan todos los elementos del presente documento. Para tenerlo completo y en su formato original recomendamos descargarlo desde el menú en la parte superior
Henry Dueñas Sánchez MA PhD (c)

Profesor y Coordinador del Área de Gestión de Tecnología e Innovación Universidad EAFIT
Enero 2002, actualizado a Mayo, 2004 El autor autoriza su uso citando la fuente
Buscar recursos sobre
Master internacional desde España (Online)- Becas parciales
Una frase memorable
Acerca de GestioPolis: Qué es GestioPolis — Términos de uso y Política de privacidad — Mapa del sitio — Contácto — Aliados — Contratar publicidad
Derechos de Autor: Los contenidos están bajo la licencia Reconocimiento - No comercial - Compartir bajo la misma licencia 3.0 Unported de Creative Commons a menos que se indiquen derechos de autor específicos. Si desea citar o utilizar públicamente alguno de los contenidos le solicitamos ponerse en contacto con el respectivo autor.
Derechos Reservados sobre el concepto del sitio web GestioPolis.com © 2008 Carlos López