INCOTERMS 2000

Autor: JESUS REYNALDO FLORES LUNA

Comercio internacional

11-2001

Descargar Original

Los INCOTERMS establecen reglas internacionales que permiten interpretar y solucionar los problemas derivados de un conocimiento impreciso de las prácticas comerciales utilizadas en los países del comprador y vendedor, según las Reglas Oficiales de la Cámara de Comercio Internacional (CCI), para la interpretación de los términos comerciales INCOTERMS 2000.

FAS (Free Alongside Ship)- La entrega de la mercancía se realiza cuando es colocada por el vendedor al costado del buque en el puerto de embarque convenido. son por cuenta del comprador todos los costes y riesgos de pérdida o daño de la mercancía desde ese momento. Este incoterm exige al vendedor despachar la mercancía en aduana para la exportación.

FOB (Free on Board) - El vendedor tiene la obligación de cargar la mercancía a bordo del buque en el puerto de embarque especificado en el contrato de venta. El comprador selecciona el buque y paga el flete marítimo. La transferencia de riesgos y gastos se produce cuando la mercancía rebasa la borda del buque. El vendedor se encarga de los trámites para la exportación.

CFR (Cost and Freight) - El vendedor paga los gastos de transporte y otros necesarios para que la mercancía llegue al puerto convenido, si bien el riesgo de pérdida o daño de la mercancía se transmite de vendedor a comprador una vez haya sido entregada esta a bordo del buque en el puerto de embarque y haya traspasado la borda del mismo. También exige que el vendedor despache la mercancía de exportación. El seguro es a cargo del comprador.

CIF (Cost, Insurance and Freight) - El vendedor tiene las mismas obligaciones que bajo CFR, si bien, además, ha de contratar y pagar la prima del seguro marítimo de cobertura de la pérdida o daño de la mercancía durante el transporte, ocupándose además, del despacho de la mercancía en aduana para la exportación.

DES (Delivered ex Ship) - La mercancía es puesta por el vendedor a disposición del comprador a bordo del buque, en el puerto de destino convenido, sin llegar a despacharla en aduana para la importación. El vendedor asume los costes y riesgos de transportar la mercancía hasta el puerto de destino, pero no de la descarga. Solo se usa cuando el transporte es por mar.

DEQ (Delivered ex Quay) - El vendedor cumple su obligación de entrega cuando pone la mercancía a disposición del comprador sobre el muelle y una vez descargada, en el puerto de destino convenido. En este término es el comprador el obligado a realizar el despacho aduanero de la mercancía para la importación. solo es usado en transporte marítimo.

DAF (Delivered at Frontier) - El vendedor cumple su obligación, cuando, una vez despachada la mercancía en la aduana para la exportación la entrega en el punto y lugar convenidos de la frontera, antes de rebasar la aduana fronteriza del país colindante y sin responsabilidad de descargarla. Es de vital importancia que sea definido con precisión el "término" frontera.

EXW (Ex Works) - El vendedor se obliga a poner a disposición del comprador en su establecimiento o lugar convenido (p.e. fábrica, taller, almacén, etc.), sin despacharla para la exportación ni efectuar la carga en el vehículo receptor, concluyendo sus obligaciones.

FCA (Free Carrier) - El vendedor entrega la mercancía y la despacha para la exportación al transportista nombrado por el comprador en el lugar convenido.

El lugar de entrega elegido determina las obligaciones de carga y descarga de la mercancía en ese lugar: si la entrega tiene lugar en los locales de vendedor, éste es responsable de la carga; si la entrega ocurre en cualquier otro lugar, el vendedor no el responsable de la descarga.

CPT (Carriage Paid to) - El vendedor contrata y paga el flete de transporte de la mercancía hasta el lugar de destino convenido. El riesgo de pérdida o daño se transfiere del vendedor al comprador cuando la mercancía ha sido entregada a la custodia del primer transportista designado por el vendedor, caso de existir varios. el despacho en aduana de exportación lo realiza el vendedor.

CIP (Carriage and Insurance Paid to) - Este término obliga al vendedor de igual forma que el CPT y además debe contratar el seguro y pagar la prima correspondiente, para cubrir la pérdida o daño de la mercancía durante el transporte, si bien, solo está obligado a contratar un seguro con cobertura mínima.

DDU (Delivered Duty Unpaid) - El vendedor entrega la mercancía al comprador en el lugar convenido del país del comprador, no despachada para la aduana de importación y no descargada de los medios de transporte, a su llegada a dicho lugar. El término DDU puede utilizarse en cualquier medio de transporte.El vendedor debe asumir todos los gastos y riesgos relacionados con llevar la mercancía hasta el lugar convenido. El comprador ha de pagar cualesquiera gastos adicionales y soportar los riesgos en caso de no poder despachar la mercancía en aduana para su importación a su debido tiempo.

DDP (Delivered Duty Paid) - En este término el vendedor realiza la entrega de la mercancía al comprador, despachada para la importación y no descargada de los medios de transporte a sus llegada al lugar convenido del país de la importación. El vendedor asume todos los gastos y riesgos, incluidos derechos, impuestos y otras cargas por llevar la mercancía hasta aquel lugar, una vez despachada en aduana para la importación.

TERMINOLOGIAMODALIDADES DE FLETES Y TERMINOS MARITIMOS

Las condiciones de compra venta internacionales no siempre guardan una relación con los Terminos Maritimos en cuanto a la condición de fletes. Estos se rigen por usos y costumbres según el pais y trafico en cuestion.En España la operativa portuaria se complica en vez de recurrir a terminos mas sencillos como pudiera ser carga y descarga. Pues no. Sigue imperando otras modalidades, usualmente aplicables a la carga suelta o convencional. desde A hasta B = CARGA desde B hasta C = ESTIBAEn vice-versa:desde C hasta B = DESESTIBAdesde B hasta A = DESCARGA 

TERMINOS DE FLETES: La unidad de flete se tarifa por tonelada metrica ó metro cubico, aplicandose la mayor unidad resultante en cada partida.Para containers: lumpsum ó box rate, (flete único por unidad contratada).

Para convencional: LINER TERMS (incluye la estiba y desestiba)FIO "free in/out" (puro flete bordo/bordo)FILO "free in liner out" (flete bordo/desestibado)LIFO "liner in free out" (flete estibado/bordo)

Salvo los paises del Magreb donde operan de forma homogenea al nuestro con el término "sous-palan", en casi todos los demás países simplifican esta operativa con carga y descarga, saltandose la posicion intermedia. RECARGOS MAS HABITUALES SOBRE FLETESExisten muchos, creados a conveniencia de las Líneas Marítimas, pero sin duda los más habituales por razones de fuerza mayor son;BAF: bunker adjustment factor (recargo por encarecerse el combustible)CAF: currency adjustment factor (recargo por cambio/fluctuación de divisa)EIS: equipment imbalance surcharge (recargo por reposición de equipo)CS: congestion surcharge (recargo por congestion en puerto de escala)OOG: out of gauge o overgauged (recargo por carga fuera de anchura/altura)HL: heavy lift (recargo por extra peso)Su aplicación suele repercutirse bien en % sobre el flete base, ó un tanto más de flete.ABREVIACIONES MAS USUALES SOBRE LOS BUQUESLOA- eslora (longitud del buque) STERN/AFT- popa del buque (parte trasera) BEAM/BREADTH- manga (anchura del buque) DECK- cubiertaHO/HOLD- bodega HA/HATCH- tapa de escotilla (acceso a la bodega)FOREPART-proa del buque (parte delantera)PORT SIDE- babor (izquierda)* STARBOARD- estribor (derecha)**siempre mirando de popa a proa.OTROS TERMINOS USUALES EN FLETAMENTOSLAYCAN: fechas deseadas para la escala del buque en puerto a la carga.LAYTIME: tiempo/fechas concedidas para la carga y descarga.DEMS/DEMURRAGE: demoras aplicables.BBB/BEFORE BREAKING BULK: antes de iniciar la descarga pero con buque en puerto.B/L, BILL OF LADING: conocimiento de embarque.CHRT/CHARTERER: fletador.CP/CHARTER PARTY: poliza de fletamento.SUB STEM: sujeto a que la carga esté disponible en fechas.DEADFREIGHT: falso fleteLSD/LASHING SECURING DUNNAGE: trincaje, fijación y materiales.

¿Te gustó? Compártelo con tu mundo

Nota: Es probable que en esta página web no aparezcan todos los elementos del presente documento.  Para tenerlo completo y en su formato original recomendamos descargarlo desde el menú en la parte superior

JESUS REYNALDO FLORES LUNA

jesreynaldoarrobahotmail.com

Compartir ideas impulsa el desarrollo

Difunde las tuyas entre miles de latinoamericanos

¿Qué hay de nuevo?

Lo que se está compartiendo

Otros artículos que te van a interesar

Explora todas las publicaciones por tema

Presupuestos Empleo, contratación y despido Liderazgo Costos Tecnología e internet Responsabilidad Social Empresarial Economía pública Formación y capacitación Estrategia y dirección estratégica Inteligencia emocional Compensación y salarios Gestión del talento Auditoria y control interno Autoayuda y superación personal Evaluación de proyectos y economía matemática Herramientas para emprendedores Gestión por competencias Economía política Pensamiento económico Ventas y administración de ventas Posicionamiento y marcas Contabilidad Negociación Canales de distribución y administración logística Gestión de la calidad Motivación e incentivación Estados financieros Microeconomía Comunicación organizacional Gestión financiera Producción, procesos y operaciones Competitividad Marketing estratégico SIM e Investigación de mercados Marketing directo y en línea Análisis, descripción y diseño de puestos Teoría de la organización Análisis financiero Entorno financiero y los mercados Comercio internacional Gestión del conocimiento Publicidad, promoción y Relaciones Públicas Estrategia de productos y servicios Pequeñas y Medianas Empresas PyMEs Tipos de mercado y su comportamiento Plan de negocios Macroeconomía Gestión del cambio Espíritu emprendedor Globalización e integración internacional Fundamentos de economía Innovación y creatividad Instrumentos, inversiones, riesgo y financiamiento Clima laboral Mejores prácticas Gestión ambiental y sostenibilidad Satisfacción y servicio al cliente Trabajo en equipo Reclutamiento y selección Matemáticas financieras Política económica

"Si tú tienes una manzana y yo tengo una manzana e intercambiamos las manzanas, entonces tanto tú como yo seguiremos teniendo una manzana. Pero si tú tienes una idea y yo tengo una idea e intercambiamos ideas, entonces ambos tendremos dos ideas" George Bernard Shaw

Contenidos publicados con licencia CC BY-NC-SA 3.0 a excepción de los casos en los que se indican derechos de autor específicos. Sugerimos contactar a los autores al usar material públicamente.