Principios lingüísticos que influyen en la enseñanza del Inglés en la carrera de Medicina

1
Principios lingüísticos que influyen en la
enseñanza del inglés en la carrera de
medicina
Facultad de Ciencias Médicas General Calixto García
Departamento de Inglés
Autores: Yamila Galarraga Douglas(1) María Teresa Douglas Campbell(2) Nereida Díaz
Ramos (3) Alina L. Caraza Naranjo ( ) Yamarys Ayllon Estevez ( )
Resumen:
EL Proceso de enseñanza aprendizaje de la asignatura inglés en la facultad de ciencias
médicas general Calixto García se desarrolla bajo la premisa de crear profesionales de la
salud capaces de comunicarse en esta lengua extranjera. El conocimiento de los principios
lingüísticos, permite al profesor de idiomas propiciar las vías para que el alumno se
convierta en descubridor y activo protagonista del propio proceso docente-educativo. El
enfoque comunicativo debe estar presente en las diferentes etapas de la clase para
desarrollar la expresión oral en los estudiantes. Sin embargo, en la enseñanza del inglés con
fines específicos el educando debe lidiar con un vocabulario que solo puede ser adquirido
al lidiar con situaciones comunicativas propias de la carrera de medicina. Es por esto, que
uno de los medios para lograr que el estudiante se integre de manera activa y consciente en
el descubrimiento y adquisición de lo nuevo lo constituye la buena preparación lingüística
del profesor.
Palabras Clave: Principios lingüísticos-influencia-enseñanza-lenguas extranjeras
Abstract
The teaching learning process of the English Foreign Language discipline at the Faculty of
Medical Sciences General Calixto García is developed on the assumption to create health
2
professionals able to communicate in this language. The knowledge of the linguistic
principles allows the English teachers to conciliate the ways of making students the
discoverer and the main character of the teaching learning process. The communicative
approach must be present in the different stages of the classes, in order to develop English
speaking abilities in the students. However, Teaching English with Specific Purposes in the
Faculty of Medical Sciences make the students to deal with a new vocabulary that can only
be acquired in the communicative activities related to medicine. That is why, one of the
ways to integrate the students in an active and an aware way in the discovering and
acquisition of the new; is the good linguistic preparation of the teacher.
INTRODUCCIÓN
El principio solidario de nuestra Revolución es indispensable en la formación del personal
de la salud. En nuestro país las universidades de ciencias médicas forman profesionales con
principios, valores y ética humanista capaces de irradiarla en función del ser humano.
Cuba tiene colaboradores de la salud en muchos países de diferentes latitudes, en lugares
tan cercanos como Jamaica y lejanos como Timor leste, en el sudeste asiático, cabe
mencionar estos ejemplos porque el español no es la lengua hablada en varios sitios donde
el personal de la salud realiza su labor solidaria; es por ello que deben tener conocimiento
de las enfermedades más comunes, la cultura ,la religión, el idioma y la idiosincrasia a la
hora de realizar su trabajo, para que fluyan mejor las relaciones interpersonales .
Los profesores de idiomas cuando enseñan una lengua deben tener en cuenta las
características específicas de cada país o región, incluyendo las normas culturales y
tradiciones para ser más objetivo a la hora del desempeño en el aula.
La buena preparación, la búsqueda constante de información y el dominio y conocimiento
de los principios lingüísticos, constituye una herramienta indispensable para el
fortalecimiento de las clases de inglés con fines específicos.
3
El proceso enseñanza aprendizaje es un proceso bilateral, el que participan educadores y
educandos, donde a medida que el alumno aprende el profesor también se nutre de
conocimientos y tiene la posibilidad de enriquecerse como ser humano y profesional.
La enseñanza del idioma inglés en las universidades de ciencias médicas constituye un
reto porque da la posibilidad de buscar nuevas vías, métodos y alternativas que favorezcan
el desempeño, ya que solo así se logrará incentivar a los estudiantes a un aprendizaje
consciente, formativo y creativo.
DESARROLLO
El profesor de lenguas extranjeras es mediador entre el conocimiento de una lengua
determinada y el estudiante, ya que enseña cómo comunicarse, expresar emociones,
sentimientos, conocimientos e ideas desde el aula para la sociedad, desarrollando
habilidades comunicativas a través del lenguaje.
Es muy importante decir que el lenguaje humano es complejo, ya que se expresa mediante
secuencias sonoras y signos gráficos, sin dejar de mencionar los gestos y señas que apoyan
la comunicación; en este caso extra verbal, la cual es muy importante porque nos sirve de
apoyo en determinados contextos.
El lenguaje es un sistema de comunicación estructurado para el que existe un contexto de
uso y ciertos principios combinatorios formales. Existen contextos tanto naturales como
artificiales, es por esto que en el aula cuando se realiza una actividad comunicativa, en la
cual los estudiantes deban poner en práctica lo aprendido, se debe crear un contexto lo más
cercano posible a situaciones de la vida real, como por ejemplo, en los estudiantes de
ciencias médicas las entrevistas paciente –médico o entre colegas, los exámenes al paciente
entre otros; esto se realiza en las áreas de trabajo, las guardias o usando los medios que
sirvan de apoyo para la actividad presentes en el hospital o en el policlínico.
4
El objetivo principal del proceso de enseñanza- aprendizaje de las lenguas extranjeras es
desarrollar la competencia comunicativa: el enfoque comunicativo nos lleva a perfeccionar,
realizar y aplicar tareas en las clases dirigidas a crear un profesional capaz de comprender,
comunicarse y entender la lengua enseñada, en este caso el inglés con fines específicos.
Asimismo la metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras como medio de
comunicación (oral y escrito) facilita el desarrollo en los estudiantes del conocimiento,
hábitos y habilidades necesarios para comunicarse, desarrollar sus capacidades para que
puedan valerse de las lenguas extranjeras como herramienta de trabajo.
Los objetivos de cada año de la carrera, tanto en medicina, enfermería como en tecnología,
requieren realizar, elaborar y rediseñar ejercicios orales y escritos donde se pueden
desarrollar habilidades comunicativas en función de la labor asignada, por ejemplo, ya el
estudiante en el segundo año de la carrera debe ser capaz de realizar una entrevista médico
paciente, elaborar un pequeño diagnóstico y recomendar al paciente qué debe y no debe
hacer para curarse o mejorar los síntomas.
Desde el primer año de la carrera se crean las bases para que los objetivos se cumplan en
los años posteriores. Ya en el tercer año de la carrera una de las actividades extra clase
incluye realizar una entrevista a una persona que haya cumplido una misión
internacionalista, a tales efectos , se debe elaborar previamente un cuestionario que
respuesta a determinados aspectos de la cultura del país donde se haya cumplido la labor y
su opinión acerca de la misión. De esta manera se pone de manifiesto cuán importante es
para el profesor también tener conocimiento y estudios de medicina, enfermería y
tecnología de la salud en el idioma que enseña.
Para lograr el aprendizaje eficiente de una lengua extranjera hay diferentes factores que
influyen en el proceso. Por eso se deben tener presentes los principios y leyes que rigen la
enseñanza de lenguas extranjeras, en especial los principios metodológicos, lingüísticos y
psicológicos, al igual que la motivación, la cual propicia el desarrollo de una actitud
positiva hacia el idioma. Por lo tanto, de acuerdo a las actividades que se asignen y se
5
realicen se logrará dar cumplimiento a dichos principios en las clases para lograr desarrollar
habilidades en los estudiantes:
Actividades comunicativas funcionales y actividades de interacción social.
Las primeras se realizan en el aula, bajo la guía del profesor y, aunque el alumno tiene una
participación activa en la comunicación, ya que puede crear y desarrollarse en un contexto
determinado, las mismas no pueden realizarse fuera del aula. En cambio, al segundo grupo
pertenecen las actividades que pueden realizarse dentro y fuera del aula, y aunque también
se realizan bajo la guía del maestro, permiten que el alumno desarrolle la comunicación de
forma libre y espontánea¹.
En el caso de los estudiantes de ciencias médicas esto ha demostrado ser factible, eficaz y
necesario porque los estudiantes se sienten más motivados hacia el idioma y el
conocimiento de ciertos términos específicos que se aplican solo en nuestra enseñanza.
Daniel Cassany (1991) afirma que Los principios metodológicos para desarrollar el
lenguaje requieren de cuatro habilidades que los estudiantes deben dominar para
comunicarse con eficacia en todas las situaciones posibles, las cuales por el código que se
emplea y por el papel que tengan en el proceso de comunicación se dividen en: Receptivas
(de comprensión) - Escuchar (código oral) - Leer (código escrito) Productivas (de
expresión) - Hablar (código oral) - Escribir (código escrito).²
¹ANTICH DE LEÓN, ROSA (et al).Metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras. Ciudad de La Habana:
Editorial Pueblo y Educación, 1986.
² Cassany, Daniel (et al). Enseñar lengua. Barcelona.España: Editorial Graó, 1991
6
1. Acercamiento al inglés con fines específicos desde un enfoque lingüístico.
El conocimiento de una lengua extranjera ha sido considerado como signo de una elevada
cultura general, pero al emerger el idioma inglés como la lengua internacional de la
tecnología y el comercio, surge una nueva generación de aprendices con intereses más
específicos y comienza así lo que se conoce por English for Specific Purposes “ESP” (por
sus siglas en inglés) en la enseñanza de esta disciplina. La enseñanza del inglés con fines
específicos no fue un movimiento planeado ni coherente, sino más bien un fenómeno que
creció a partir de varias tendencias convergentes, principalmente la creciente demanda del
idioma para resolver necesidades y el desarrollo en los campos de la lingüística y la
psicología educacional ³.
ESP no es un producto, sino un enfoque a la enseñanza de idiomas en el que todas las
decisiones en cuanto a contenido y métodos deben estar basadas en las razones de los
estudiantes para aprender ³. El inglés constituye una asignatura elemental dentro del plan de
estudio de las carreras de ciencias médicas en Cuba, se imparte en Medicina durante 10
semestres en dos ciclos: inglés general e inglés con propósitos específicos. En el caso de
enfermería técnica y los técnicos de la salud, es una asignatura primordial aunque con las
particularidades de estas enseñanzas. La preparación de los profesores de inglés en los
últimos años de la carrera de medicina presenta un doble reto, ya que además de su
preparación lingüística y pedagógico-metodológica, debe mantener una constante
autopreparación y superación para su eficiente desempeño bajo la premisa de que los
profesores de ESP enseñan inglés y Medicina. ESP se encuentra en las ramas superiores del
árbol de la enseñanza de lenguas extranjeras y es al mismo tiempo una rama del inglés
como idioma extranjero o inglés como segunda lengua³.
³ Hutchinson T, Waters A. English for specific purposes: the role of the ESP teacher. London. England: Cambridge
University Press; 1987.
H.G. Widdowson en “Communictive language teaching: conceptions and misconceptions”
plantea: “......Es preciso tener presente que en la vida real la comunicación siempre tiene
lugar en determinada situación comunicativa, lo que implica que se desarrolle en
7
determinado contexto. Mas el contexto no es solamente el entorno físico, sino que
presupone saberes compartidos......”.
Este planteamiento se pone de manifiesto en las aulas de medicina cuando se enseñan las
enfermedades comunes a los diferentes sistemas del cuerpo humano, cuando se presentan
y diagnostican casos médicos, pues los estudiantes y los profesores deben saber de qué se
habla y en qué contexto.
Los textos orales y escritos también forman parte de los medios que se utilizan en esta
asignatura, los estudiantes no solo adquieren conocimiento de inglés, también en cierta
medida del latín, en el momento en que aprenden a formar el plural de palabras que
provienen de esta lengua tan antigua y tan importante, esto resulta de que los textos y las
situaciones que se escogen para trabajar en nuestras aulas son reales, extraídos de artículos
científicos lo más actualizado posible dándole cumplimiento al principio de la cientificidad
H. G. Widdowson en “Communicative language teaching: conceptions and misconceptions”. En revista Approach,
2006, págs.. 7-14)
Es muy importante destacar que también en nuestras aulas se debe tener en cuenta los
aportes hechos por D.H. Hymes respecto a la conexión entre el habla y las relaciones
humanas. Su modelo para ayudar a la identificación y clasificación de los componentes de
la interacción lingüística es necesario y factible en nuestras universidades médicas, por
ejemplo, al presentar un caso médico los estudiantes deben tener en cuenta el ambiente o
escena, ya que debe ser representado en el aula de la misma manera en que se hace en las
salas y muchas veces los médicos que imparten docencia exigen la presentación de los
casos en inglés .Los participantes son los estudiantes( y el profesor siempre está para
guiarlos con el propósito que se logre una correcta presentación del caso con el vocabulario
y los pasos adecuados. El tono correcto refleja la intención de dar información sobre el
tema asignado.
El enfoque comunicativo de la enseñanza de lenguas extranjeras tiene su base en los aportes
hechos por los conocimientos lingüísticos. Esto se pone de manifiesto en la clase de forma
cotidiana. Al presentarles a los estudiantes un nuevo contenido se debe enseñar qué es
8
apropiado decir a quién en qué lugar y en qué ocasión, es decir, la manera formal e
informal, siempre sobre la base del respeto; ya que se está enseñando también formas de
comportamiento en la sociedad.
La atención a la las diferencias individuales es fundamental, ya que cada estudiante aprende
de manera diferente y , como la comunicación está vinculada a la comunidad y a la
sociedad, se deben desarrollar en el aula actividades que estén dirigidas a enseñar a los
estudiantes a comunicarse vinculando la teoría con la práctica, como criterio valorativo de
la verdad.
Hymes Dell, Hathaway. Models of the interaction of language and social life. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.),
Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp.35-71). New York: Holt, Rhinehart &
Winston.
9
CONCLUSIONES
La lingüística, al ser la ciencia que estudia el lenguaje articulado, juega un papel
fundamental en las relaciones interpersonales y está siempre vinculada a las condiciones
históricas concretas en cada sociedad, respondiendo al desarrollo que se haya alcanzado.
No es un fenómeno estático y siempre responde a una nueva teoría teniendo en cuenta el
desarrollo, donde no juega un papel determinante la subjetividad y lo científico, lo
experimental y lo controlado.
La Revolución Cubana, como dijo Martí y lo materializó Fidel, tiene fe en el mejoramiento
humano, y somos los educadores de hoy quienes, aunando fuerzas y voluntades, tenemos el
honroso deber de lograr una persona espiritual y moralmente superior.
10
Bibliografía
Antich de Leon Rosa. (et al). Metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras. La
Habana. Cuba: Editorial Pueblo y Educación, 1986.
Báez García, Mireya. Hacia una comunicación más eficaz. La Habana. Cuba. Editorial
Pueblo y Educación.2006.
Cassany, Daniel. Describir el escribir. Barcelona: Editorial Graó; 2000.
Curbeira Cancela, A. Introducción a la teoría del lenguaje. La Habana. Cuba: Editorial
Félix Varela; 2007.
González Soca, Ana María y Reinoso Cápiro, Carmen: Nociones de Sociología,
Psicología y Pedagogía. La Habana. Cuba: Editorial Pueblo y Educación; 2002.
Hymes, Dell Hathaway. Models of the interaction of language and social life. In J.
Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of
communication. New York. The United States of America; 1972.
Lenguaje. 2015. Disponible en: http:// www.ecured.cu. Consultado mayo 4, 2016.
Nunan, David. Language Teaching Methodology: A Texbook for Teachers. Sydney.
Australia: Macquarie University; 1991
Salellas Brínguez, Madelaine. Modelo pedagógico para el diagnóstico de las
habilidades comunicativas básicas. CD-ROOM Memorias del evento nacional de
Comunicación; 2010.
Autores:
11
Yamila Galarraga Douglas(1) María Teresa Douglas Campbell(2) Nereida Díaz Ramos (3)
Alina L. Caraza Naranjo ( ) Yamarys Ayllon Estevez ( )
(1) Licenciada en Educación en la especialidad de Lengua Inglesa. Profesora de Inglés de la
Facultad de Ciencias Médicas “General Calixto García”. Diplomada en Educación Médica.
Profesor instructor. G y 25 Plaza de la Revolución. douglascampbell@infomed.sld.cu.
78635138.
(2) Licenciada en Educación en la especialidad de Historia y Marxismo - leninismo.
Profesora de de la Facultad Obrero Campesina Manuel Ascunce Domenech. Máster en
Ciencias de la Educación. San Miguel entre Lealtad y Campanario.
douglascampbell@infomed.sld.cu. 54292041
(3) Licenciada en Educación en la especialidad de Lengua Rusa y Lengua Inglés. Profesora
de la Facultad de Ciencias Médicas “General Calixto García”. Profesor instructor. G y 25
Plaza de la Revolución. nereidadr@infomed.sld.cu.58011145.
(4) Licenciada en Educación en la Especialidad de Lengua Inglesa. Profesora de Inglés de la
Facultad de Ciencias Médicas “General Calixto García”. Profesora Asistente. G y 25 Plaza
de la Revolución acaraza@infomed.sld.cu. 78817883
( )Licenciada en Educación en la Especialidad de Lengua Inglesa. Profesora de Inglés de
la Facultad de Ciencias Médicas “General Calixto García”. Profesora Asistente. G y 25
Plaza de la Revolución. yamarysa@infomed.sld.cu. 53582183

Hazle saber al autor que aprecias su trabajo

Tu opinión vale, comenta aquíOculta los comentarios

Comentarios

comentarios

Compártelo con tu mundo

Cita esta página
Galarraga Douglas Yamila. (2017, Enero 17). Principios lingüísticos que influyen en la enseñanza del Inglés en la carrera de Medicina. Recuperado de http://www.gestiopolis.com/principios-linguisticos-influyen-la-ensenanza-del-ingles-la-carrera-medicina/
Galarraga Douglas, Yamila. "Principios lingüísticos que influyen en la enseñanza del Inglés en la carrera de Medicina". GestioPolis. 17 Enero 2017. Web. <http://www.gestiopolis.com/principios-linguisticos-influyen-la-ensenanza-del-ingles-la-carrera-medicina/>.
Galarraga Douglas, Yamila. "Principios lingüísticos que influyen en la enseñanza del Inglés en la carrera de Medicina". GestioPolis. Enero 17, 2017. Consultado el 22 de Febrero de 2017. http://www.gestiopolis.com/principios-linguisticos-influyen-la-ensenanza-del-ingles-la-carrera-medicina/.
Galarraga Douglas, Yamila. Principios lingüísticos que influyen en la enseñanza del Inglés en la carrera de Medicina [en línea]. <http://www.gestiopolis.com/principios-linguisticos-influyen-la-ensenanza-del-ingles-la-carrera-medicina/> [Citado el 22 de Febrero de 2017].
Copiar
Imagen del encabezado cortesía de susivinh en Flickr