Enseñanza de la gramática del idioma ingles y enfoque comunicativo

Autor: Iraldo S. Diáz Sánchez y Adina Suárez Ceijas

Formación y capacitación

03-11-2011

Durante muchos años la gramática fue el centro en la enseñanza del ingles como idioma extranjero, pero con la aparición del enfoque comunicativo durante la década del 70 esta concepción cambio radicalmente, dando prioridad a la competencia comunicativa como un fin a lograr, es decir, nos convoca a la necesidad de un enfoque personalizado, en correspondencia con el perfil de los educando. La gramática recibió un papel eminentemente vehicular, tomándose como un medio para lograr un fin. Sin embargo, es importante determinar cuándo ella debe considerarse como un fin en sí misma.

Introducción

Bajo la luz del enfoque comunicativo, los enfoques anteriores hacia la enseñanza del idioma no contemplaban un uso adecuado del significado en cuanto a las estructuras gramaticales. De los dos niveles de significado: uso gramatical (usage) y uso funcional (use), sólo se tenía en cuenta uno de ellos, mientras que el otro era ignorado (uso funcional ) . En cuanto a estos dos niveles de significado (usage y use), HG. Widdowson plantea la necesidad por parte del profesor de idiomas de trasmitir o hacer llegar al estudiante ambos niveles tomando como premisa que el conocimiento de un idioma incluye, por una parte, saber la significación que tienen las oraciones como ejemplos de uso gramatical (usage), y por la otra, el valor que adquieren éstas como ejemplo de uso funcional (use).

M. Swan ha hecho saber que esta distinción entre uso gramatical y uso funcional tiene poca relevancia para la enseñanza de lenguas extranjeras ya que el valor de la mayoría de los enunciados trasciende los límites de una lengua, y que sólo surgirán problemas relacionados con este aspecto en casos específicos y muy reducidos, teniendo en cuenta que las distintas culturas difieren en su comportamiento y estas diferencias se reflejan en el lenguaje.

Según L. Vigosky :" El éxito en el aprendizaje de una lengua extranjera es contingente de un cierto grado de madurez en la nativa. El estudiante puede transferir al nuevo lenguaje el sistema de significados que ya posee en el propio

Se puede decir sin temor a equivocarnos, que independientemente de las similitudes que puedan existir entre el español como lengua materna y el inglés como lengua extranjera en el sistema gramatical, específicamente en el nivel sintáctico, los estudiantes presentan grandes dificultades al traspolar correctamente la forma de muchas estructuras en la lengua extranjera.

Desarrollo

La enseñanza de la gramática toma un nuevo matiz dentro del enfoque comunicativo. El dominio de las estructuras gramaticales ya no se ve desde el punto de vista de oraciones correctas, sino desde el punto de vista de su uso funcional o propósito comunicativo (use). La competencia lingüística (gramatical) deja de ser el centro de atención para darle paso a la comunicativa la enseñanza del sistema gramatical depende mucho de ella. ¿Qué necesita ser capaz de hacer el estudiante en la lengua extranjera? Si el objetivo inmediato del estudiante es la comunicación de supervivencia, la precisión formal tiene un valor marginal; sin embargo, si el estudiante quiere funcionar como diplomático, académico. Al expresarnos en inglés en situaciones reales, no podemos construir una oración acordándonos de todas las reglas de la gramática para cada una de las partes, porque no tenemos tiempo para concentrarnos en como poner los elementos juntos, lo que necesita es recordar los patrones.

La gramática es uno de los componentes del lenguaje, unido al sistema de sonidos y al vocabulario. El vocabulario se pronuncia y se usa en construcciones gramaticales, la gramática se expresa a través de palabras y el sistema de sonidos, y todo esto se representa mediante la escritura.

El problema no radica en incluir la gramática en los cursos de lenguas extranjeras o no; sino que gramática incluir, a que tipo de estudiantes, cuando y como. Para aprender un idioma extranjero los estudiantes deben conocer las estructuras básicas de este. Si ellos la usan bien, no tienen porque describirlas. El dominio de una estructura más fácil de aprender a través de las habilidades hablar, leer y escribir que estudiando las reglas y las explicaciones.

En el nivel elemental la necesidad no es el estudio de la gramática, pero si la práctica oral y escrita bien organizadas, los cuales contienen la gramática en si. Si los estudiantes adquieren buena práctica al escuchar, hablar y leer aprenden mucho más de gramática que con explicaciones específicas o análisis.

No existe una forma exacta de enfocar la gramática, por lo tanto el profesor determina como discutir un aspecto gramatical cuando este sea necesario. De acuerdo al tipo de patrón puede utilizar diferentes técnicas.

I- Preguntas. Pueden hacer una o dos preguntas para situar a los alumnos, o llamar su atención. Si los estudiantes cometen errores en el momento en que están practicando, quiere decir que no saben lo que están haciendo.

e.g

- Pronombres personales: ¿Hablamos de una mujer o de un hombre?

¿Qué pronombre usamos cuando hablamos de Robert de Betty?

- Tiempo: ¿Estamos hablando en presente o en pasado?

¿Qué terminación tiene el verbo para expresar pasado? Número: Nos estamos refiriendo al singular o al plural en la oración.

¿Cómo tú sabes que esta palabra es singular?

Adjetivos: ¿Dónde esta el adjetivo en esta oración?

¿Antes o después del nombre?

¿Es singular o plural?

Comparación: ¿Estamos comparando dos cosas o una sola cosa con el resto?

¿Qué final tiene el adjetivo?

II- Explicación: El profesor debe explicar asuntos que no sean fáciles de inferir.

Ej.Las reglas para formar el plural de los sustantivos, como un sustantivo puede modificar a otro sustantivo. Se darán breves explicaciones sobre el asunto para evitar confusión, y esfuerzo innecesario. Aclarar a los estudiantes al realizar la ejercitación.

Inducción de las Reglas: Si los estudiantes no reaccionan a los patrones tales como: discurso indirecto, condicionales, voz pasiva, entonces, los estudiantes requieren una mayor atención y un análisis más profundo que simplemente hacerles dos preguntas. Los patrones deben ser escritos en la pizarra y analizados brevemente.

Existen dos casos en que la gramática no debe ser explicada brevemente o incidentalmente, uno es en la educación de adultos y el otro es en los cursos de lectura cortos. En el caso de los adultos que estudian nivel superior son más exigentes y usualmente no pueden aprender un patrón gramatical sino entendieron como este funciona previamente. El profesor debe tener presente que al trabajar con adultos las reglas gramaticales ayudan, pero la práctica es lo primero, por lo que no se deben ni omitir ,ni reducir, y por supuesto usted como profesor es un factor importante, usted necesita saber gramática y estar conciente al respecto.

En el nivel intermedio, los estudiantes se enfrentaran a estructuras más complejas y estas no pueden ser aprendidas a través de la repetición porque estas son muy largas para ser repetidas de forma natural, ocurren más frecuentemente en la escritura que en el discurso, y muy pocas situaciones pueden ser creadas para ejecutarlas oralmente en situaciones reales, además en este momento los estudiantes pueden hacer generalizaciones, asociar, transferir y transformar con estructuras relacionadas . Por ejemplo: La oración condicional. If he studies hard he will pass the exam if he studied he would passed the exam, puede ser adquirida oralmente ayudada Por un poco de inducción acerca de la correlación de los tiempos.

Una vez adquirida la correlación anteriormente mencionada, la transformación If he had studied hard he would have passed the exam, será más aprendida como consecuencia de haber aprendido y haber sido capaz de usar los tiempos perfectos como resultado de la práctica oral.

Bibliografía

Borg, Simon. Teachers’ theories in grammar teaching. En ELT Journal, 53 (3), 1999.

Celce-Murcia, Marianne. Making informed decisions about the role of grammar in language teaching. TESOL Newsletter, 1985, pp. 4-5.

Celce-Murcia, Marianne. Describing and teaching English Grammar with reference to written discourse. En Functional Approaches to written text: classroom applications. Washington D.C.: English Language Programs, 1997.

Harshbarger, L. What works in the E LT classroom? Using robust reasoning to find out . En English Teaching Forum, 40 (2), 2002. pp.18-26.

O’Malley, Michael y Chamot, Anna. Learning strategies in second language acquisition. Australia: Cambridge University Press, 1990.

Swan, Michael. A critical look at the communicative approach I. En ELT Journal, v. 39, no. 1, 1985.

Rosa Antich de León . Metodologia de la enseñanza de la lengua inglesa

Thompson, Michael. The TOEFL and grammar. En English Teaching Forum, 39 (3), 2001. pp. 2-9.

Vigotsky, Lev. Pensamiento y lenguaje. Ciudad de la Habana: Editorial Pueblo y Educación, 1982.

Widdowson, H.G. Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press, 1978.

Wilkins, D. Notional Syllabuses. Oxford: Oxford University Press, 1977.

Lic. Iraldo S. Diáz Sánchez

MSc.Adina Suárez Ceijas

Aportado por: Mercedes Gallo - mercedes.gallardoarrobaehtv.co.cu

Comentarios
comments powered by Disqus

Nuevas publicaciones

⇐ Hazte Fan en Facebook
⇐ Síguenos en Twitter
⇐ Agréganos en Google +
⇐ Suscríbete vía Email
"Si tú tienes una manzana y yo tengo una manzana e intercambiamos las manzanas, entonces tanto tú como yo seguiremos teniendo una manzana. Pero si tú tienes una idea y yo tengo una idea e intercambiamos ideas, entonces ambos tendremos dos ideas"
George Bernard Shaw
Comparte conocimiento
Contenidos publicados con licencia CC BY-NC-SA 3.0 a excepción de los casos en los que se indican derechos de autor específicos. Sugerimos contactar a los autores al usar material públicamente.