Infomulticulturalidad y Relaciones Económicas Internacionales. Ensayo

  • Economía
  • 18 minutos de lectura
1
Uno es hijo de su tiempo: Sobre la Infomulticulturalidad
Alguna vez escuche un dicho que dictaba “Uno es hijo de su tiempo y su lugar”.
Esta frase popular es citada constantemente por las personas para explicar los
comportamientos de las personas cuando no podemos interpretarlas dentro del
contexto propio.
En el caso particular del autor de este breve ensayo, siempre me he visto en la
necesidad de utilizar ese dicho cuando la conversación se enfoca en uno de mis
autores favoritos. J.R.R. Tolkien, el autor de la famosa historia “El señor de los
anillos” ha sido reconocido por la posteridad como un genio literario de gran
imaginación e increíble talento.
No obstante, una de las críticas a las que s se hace referencia al momento de
desprestigiar al autor es el hecho de que tanto en sus textos como en su vida
personal se denotaba un desprecio disimulado a las personas de color. Sus
personajes eran claras representaciones de dualismo, mientras que los elfos y los
hombres, eran representados como personajes bondadosos y heroicos los cuales
eran seres hermosos de tez blanca, los orcos, que eran los antagonistas de la
historia eran descritos como sería descrito un humano de tez oscura.
La adaptación cinematográfica de la obra se otorga clara licencias creativas al
momento de crear sus versiones homologas para la pantalla grande. No obstante,
las descripciones textuales de los seres antagonistas de libro responden a las
características de los nativos africanos.
¿este argumento hace que la obra de Tolkien pierda su belleza y su magistral
creatividad? Por supuesto que no. Tolkien nació en el invierno de 1892 en un
territorio que actualmente sería parte de Sudáfrica, viv 81 años para después
perecer en el verano de 1973 en Dorset, Reino Unido. Tolkien fue un devoto católico
romano, su pensamiento era predominantemente conservador, lo cual hacia que
favoreciera las convenciones ortodoxas.
2
El pensamiento de Tolkien se encontraba influenciado profundamente por su
carácter religioso, sus ideas conservadoras que favorecían el ecologismo sobre la
industrialización inglesa. Al haber nacido en una de las colonias inglesas, la
influencia del propio pensamiento de superioridad europea es un claro elemento
dentro de su vida.
Es imposible juzgar los actos de una persona, cuando dentro de su propio tiempo
su comportamiento era visto como la norma moral conocida. Es imposible culpar a
Tolkien de sus preceptos racistas, como nos resulta imposible condenar moralmente
a un médico de la antigüedad por no poder salvar a un paciente debido a que el
tratamiento de la enfermedad se encontraba fuera de su imaginación.
Uno podría pensar que, en la modernidad, estas limitantes han dejado de existir. No
obstante, ninguna persona deja de ser hijo de su tiempo y lugar. La diferencia radica
en que, en los tiempos de Tolkien, la globalización como la conocemos se
encontraba en etapa de gestación. Actualmente se comparten múltiples conceptos
a nivel global. Los conceptos de moralidad y ética de las diversas culturas se
encuentran en constante choque.
La paz y las relaciones internacionales
Si el mundo fuera un espacio donde las tradiciones y la cultura fueran los elementos
predominantes de comportamiento, cada cultura habría designado un espacio
propio y se hubiera limitado a llevar acabo sus actividades sin relacionarse con otras
culturas. Sin embargo, los seres humanos somos individuos sociales que buscan
formar relaciones con el fin de alcanzar beneficios económicos.
Uno de las relaciones internacionales más antiguas es la guerra. Cuando dos
naciones entran en disputa por cierto recurso, ideología o control de territorio, es
debido a que estas dos naciones no tienen una relación comercial establecida. Es
posible que la paz moderna sea una consecuencia de la expansión del capitalismo.
Debido a que todas las naciones actualmente tienen un mayor número de relaciones
comerciales con el resto de los países, es claro que las culturas tienden a chocar.
3
Sin embargo, las naciones y las empresas realizan claros esfuerzos para
comprender e imitar las costumbres de sus socios comerciales más importantes.
El ejemplo más claro de esta situación se encuentra en que los países buscan tener
un trato con Arabia Saudita debido a que estos están de acuerdo en llevar acabo
relaciones comerciales con el resto de los países a pesar de todas las diferencias
culturales y religiosas que existen. No obstante, las relaciones y la multiculturalidad
no se ven presente cuando las naciones no se encuentran dispuestas a llevar
relaciones comerciales.
El conflicto de Irak y Afganistán durante la primera década del nuevo milenio refleja
la existencia de intereses comerciales encontrados. Las culturas de Arabia Saudita
y las de Irak se rigen por principios religiosos similares, no obstante, el conflicto de
Irak surge indirectamente por la negativa de integrar su producto al comercio
internacional.
Mientras que existen múltiples estudios de investigación sobre como relacionarse
con empresarios petroleros provenientes de Arabia Saudita, respetando sus
ideologías y tomando en cuenta sus creencias religiosas, existe un desconocimiento
total sobre las costumbres, tradiciones e incluso ubicación de Irak y Afganistán.
La Infomulticulturalidad surge de la necesidad de comprender y presentar la
información de una cultura hacia otra sin que se llegue a un mal entendido.
Dependiendo de la importancia de la relación comercial entre países, mayor será la
aplicación de la investigación cultural.
¿Cómo se integra la Infomulticulturalidad?
Al buscar dentro del diccionario el termino Infomulticulturalidad se puede observar
que la palabra como tal no existe. Este neologismo está compuesto por las palabras
en español “Información”, “múltiple” y “cultura”. La interpretación de este término
queda al entendimiento del escucha. No obstante, Este trata de expresar el
concepto de la habilidad de los individuos para comprender e interpretar las
4
experiencias culturales con el fin de no causar conflictos al momento de establecer
relaciones internacionales.
La palabra información (R.A.E., 2015) se define como:
Comunicación o adquisición de conocimientos que permiten ampliar o
precisar los que se poseen sobre una materia determinada”
La palabra Múltiple (R.A.E., Definición de Múltiple, 2015) se define como:
Vario, de muchas maneras, en oposición a simple”
La cultura (R.A.E., 2015) se define como:
Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de
desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social
La multiculturalidad (Osman, 2015) como concepto se define como:
Se refiere a la multiplicidad de culturas que existe dentro de un
determinado espacio, sea local, regional, nacional o internacional, sin
que necesariamente tengan una relación entre ellas. Existencia de
grupos culturales que, en la práctica social y política, permanecen
separados, divididos u opuestos”
La multiculturalidad es el concepto base que define la estructura de la
Infomulticulturalidad. Cuando las culturas se encuentran tienden a suceder dos
efectos: Tienden a rechazarse y a generar un estado de conflicto o tienden a
integrarse y a conformar una nueva forma de cultura dentro del territorio.
En el mundo globalizado, es inevitable que la multiculturalidad se lleve a cabo
debido a que la migración ha creado múltiples mezclas raciales y culturales. Es
imposible pensar en una población cuyos integrantes carezcan de interacciones
culturales y antepasados provenientes de otras culturas. La raza cósmica, un
concepto de Vasconcelos que explica el mestizaje en México es un claro concepto
de multiculturalidad.
5
Con la integración de todos estos conceptos, es posible formular una nueva idea
sobre lo que es la Infomulticulturalidad y como esta afecta a las empresas. Es claro
que este concepto nace de la necesidad de explicar cómo se puede utilizar la
adaptación cultural como manera de introducirse a nuevos mercados. No obstante,
siempre es necesario utilizar ejemplos con el fin de explicar el término.
Dentro del contexto de la competencia y el marketing internacional, los medios de
comunicación son un elemento vital para que estos productos puedan integrarse a
los hábitos de los consumidores. Dependiendo de la cultura de los individuos habrá
ciertas empresas que podrían parecer imposibles de establecer.
Para imaginar esta situación, un ejemplo común es pedir al usuario imaginar un
McDonald´s, el cual es un restaurante típicamente americano dedicado a la venta
de hamburguesas de carne de res pueda establecerse en la India, el cual es un país
cuya religión predominante es el hinduismo la cual tiene en sus principios la
veneración y el respeto a las vacas.
Claramente existe una incompatibilidad entre los productos que vende el
restaurante y la cultura predominante del lugar. ¿Cómo pude McDonald´s
introducirse en un mercado de millones de consumidores con éxito? La
respuesta a esta interrogante es que la empresa se adapta monumentalmente a la
cultura al ofrecer en su menú solamente pollo, pescado o la opción vegetariana.
(McDonald´s Menu, 2016)
La india es un país con más de 1,252 miles de millones de personas (Datos Macro,
2015), su crecimiento poblacional sigue por muy cerca al de China y es uno de los
países con mayor crecimiento económico de lo que va del siglo XXI. Una empresa
como McDonald´s no puede desperdiciar una población con un poder adquisitivo
que tiende al consumo de estos productos de comida rápida. Este es un excelente
ejemplo de como la Infomulticulturalidad puede ser utilizada para superar las
barreras culturales
¿Qué habría pasado si McDonald´s hubiera buscado imponer su producto
antes de haberse adaptado a la cultura local? Probablemente sus restaurantes
6
hubieran fracasado. Solamente el 15% de la población se alimenta de vaca y cerdo,
el resto son hinduistas o musulmanes por lo que su mercado habría sido limitado.
Este ejemplo de Infomulticulturalidad es uno de los escasos éxitos de integrar un
producto extranjero a una cultura ajena al contexto en el que surgió. Pero como
este, existen múltiples ejemplos en los que el lenguaje, la cultura o la ignorancia de
la marca por los gustos y preferencias de la población objetivo generan que la
empresa fracase estrepitosamente.
La carencia de Infomulticulturalidad como variable
que provoca el fracaso.
Cuando un producto extranjero trata de introducirse a un mercado internacional,
suele tener problemas de adaptación. En un mercado donde existen múltiples
productos prácticamente sustituibles uno del otro, es realmente difícil ser un
elemento vital para el desarrollo de una población.
Por ejemplo, el agua es un líquido vital para la vida humana, no obstante, la manera
en la que se distribuye en los diversos países es materia cultural. En países como
los Estados Unidos existe una red de distribución de agua potable que permite a
sus habitantes beber directamente del filtro gracias a que la calidad de su
infraestructura permite llevar agua más limpia al usuario.
No obstante, en países en vías de desarrollo, el consumo de agua en garrafón es
una práctica bastante extendida. Esto debido a que los gobiernos no pueden
establecer una red de agua potable eficiente para todos los pobladores. Esto causa
que el agua que llega por el sistema no pueda ser consumido de manera directa,
obligando a los usuarios a adquirir este producto.
¿Cómo una empresa dedicada a esta clase de mercados debe reaccionar?
Anteriormente el agua era hervida en los países en vías de desarrollo. No obstante,
es más rentable para las familias comprar los garrafones de agua que el costo del
gas invertido en hervir o desinfectar el agua. La empresa debe de encarar las
costumbres y la realidad económica de cada cultura.
7
Kelloggs´s en la India
Matt Haig escribió un libro sobre el tema de los grandes errores de las marcas en
materia de publicidad. Su libro titulado “Grandes errores de marcas” es un
compendio de ejemplos y casos de estudio que toda empresa multinacional debe
de tomar en cuenta a la hora de introducirse a un mercado extranjero.
El autor propone como ejemplo la introducción de los cereales Kelloggs´s en la India
como muestra de esta posibilidad de error. Haig (2003) menciona que, aunque
existían 250 millones de consumidores dentro de la clase media, la costumbre en la
India no era la de comenzar el día consumiendo cereales, sino tomando un plato de
verduras hervidas.
Kelloggs´s tuvo dos retos: introducir su producto en el país e influir sobre los ámbitos
de consumo de la población. Lamentablemente la empresa falla en su cometido y
los intentos de hacer al producto más familiar a los consumidores al vendernos con
saborizantes de mango o coco no funciono.
Si Kelloggs’s hubiera realizado un estudio de mercado adecuado hubiera podido
inferir que la India es un país rico en culturas y tradiciones, por lo que los
consumidores tienden a ser reacios en contra de las imposiciones extranjeras. Una
reflexión que hace Haig sobre la globalización es la de que, aunque el mundo se
encuentre interconectado, el orgullo de la preservación cultural se encuentra más
exaltado que nunca, por lo que los hábitos de consumo de los individuos pueden
tender a no aceptar productos extranjeros.
El Nokia Lumia y el problema de la adaptación del producto
En el año 2011, la marca de teléfonos celulares Nokia decidió lanzar al mercado
latinoamericano un teléfono barato y eficiente con el sistema operativo ofrecido por
la compañía Windows. El producto estaba enfocado a los usuarios que deseaban
tener la experiencia de un teléfono inteligente a un precio menor. Este celular era
perfecto para los usuarios de ingresos económicos moderados interesados en
entrar al mundo de los teléfonos.
8
No obstante, el problema no era el producto ni el mercado meta. El problema era el
marketing con el cual se estaba introduciendo al mercado latino. La palabra “Lumia”
trataba de hacer referencia a la “luminosidad” como característica principal del
teléfono, tratando de hacer que el consumidor lo relacionara con un enfoque
moderno.
El problema radica en que la palabra “lumia” en español significa “prostituta”. De
acuerdo con Helsinki (2011) Nokia explico que, aunque conocía que la palabra tenia
tal significado en el argot del español y el portugués, era un término cuyo significado
había caído en desuso.
El estudio de mercado dentro del mercado español demostró que el 60% de los
consumidores mencionaba que el nombre “lumia” hacía referencia a la palabra “luz”
en vez de prostitución. No obstante, Si bien, el nombre no tuvo consecuencias
problemáticas para la distribución, si es un curioso cas de como una palabra puede
tener diferentes connotaciones en otros idiomas.
La influencia de las declaraciones de la empresa y la reacción
de los consumidores
Vivimos en una época interesante para las relaciones empresa consumidor.
Anteriormente, los medios de comunicación no permitirán o no resultaban cómodos
para que los consumidores se encontraran en constante contacto con la marca, ni
la marca con los consumidores.
Actualmente, con el incremento del uso de las redes sociales, los individuos tienen
una línea directa de comunicación con los representantes de la empresa. El
concepto de Community Manager surge de la necesidad de tener un individuo que
maneje las redes de comunicación.
Este no solamente es la persona que responde los mensajes y consultas que el
consumidor plantea, sino que es responsable de la cara de la empresa. Este
manager tiene como función establecer el lenguaje de la empresa y la forma en la
que la empresa se relaciona con el exterior.
9
Un caso de falta de Infomulticulturalidad se puede observar en un caso polémico en
xico en el que un Manager de la red social de McDonald´s publicó una imagen
con motivo del día de la candelaria1 en la cual se leía el slogan de “Los tamales
son del pasado, McBurrito 2 a la mexicana también viene envuelto” 3. La
reacción de la comunidad no tardo en estallar. (Exelsior, 2015)
El comentario ofendió a todos los seguidores de la página, debido a que su
comentario les parecía fuera de contexto, así como un discriminante para las
tradiciones del pueblo mexicano. Posteo mente el manager tuvo que pedir disculpas
por tal publicación a nombre de toda la empresa:
Queremos aclarar que en ningún momento fue intención de
McDonald's México desacreditar las celebraciones o comida tradicional
mexicana como son los tamales", continuaba la disculpa de la empresa,
que tuvo que responder ante las bromas y el enfado mostrado por los
mexicanos a través de las redes sociales tras una iniciativa publicitaria
ya retirada”
Esta situación muestra que el problema de una declaración en un mundo
globalizado tiene un peso impactante. Anteriormente una empresa no debía de
preocuparse por la forma en la que interactuaba con el consumidor de forma directa,
pero el internet ha modificado esta situación, permitiendo al usuario, a veces a
través del anonimato, el realizar bromas sobre la conducta de la empresa haciendo
que esta sea desprestigiada.
Es necesario que se investigue como esta nueva capacidad de los seres humanos
para expresar sus ideas e intenciones por internet pueda ser utilizada como
publicidad positiva y no como publicidad negativa o recurso negativo para la
empresa.
1 En México, el día de la candelaria es una celebración católica en la que se festeja a la virgen
de la candelaria. Tradicionalmente ese día se consumen tamales, los cuales son uno de los
alimentos más antiguos de la región.
2 McBurrito es un producto de McDonald´s, el cual consiste en una tortilla de harina rellena de
huevos revueltos y carne de res.
3 La palabra “Envuelto” hace referencia a la manera en la que se presenta el tamal, el cual es
envuelto en una hoja de plátano.
10
Propuesta de tesis:
Se propone el tema: Relaciones internacionales: La Infomulticulturalidad
como habilidad para los negocios en países asiáticosCon el fin de analizar las
conductas que permitan a los empresarios mejorar la calidad de las negociaciones
por medio de nuevas técnicas de relaciones multiculturales en Asia.
Los objetivos de la tesis son:
Definir la Infomulticulturalidad.
Establecer las formas y maneras de los diversos exponentes de la cultura
asiática.
Gestionar una relación México Asia con el objetivo de establecer similitudes
y diferencias en la cultura.
Establecer una metodología del diseño de productos enfocados al mercado
asiático en América Latina.
Bibliografía
Datos Macro. (2015). India - Población. Obtenido de
http://www.datosmacro.com/demografia/poblacion/india
Exelsior. (2015). Excelsior. Obtenido de
http://www.excelsior.com.mx/nacional/2015/02/04/1006460
Haig, M. (2003). Brand failures. España: New Order.
Helsinki, E. (2011). El mundo. Obtenido de
http://www.elmundo.es/elmundo/2011/11/03/navegante/1320329583.html
McDonald´s Menu. (2016). McDonald´s Menu India. Obtenido de
http://www.mcdonaldsindia.com/products.html
Osman. (2015). Definición de multiculturalidad. Obtenido de
http://www.osman.es/ficha/13346
11
R.A.E. (2015). Concepto de Cultura. Obtenido de http://dle.rae.es/?id=BetrEjX
R.A.E. (2015). Definición de Información. Obtenido de http://dle.rae.es/?id=LXrOqrN
R.A.E. (2015). Definición de Múltiple. Obtenido de http://dle.rae.es/?id=Q4VC1Ip
Instituto Tecnológico de Orizaba
Fundamentos de Ingeniería
Administrativa
Infomulticulturalidad: Adaptación del
producto en el mercado internacional
Profesor:
Dr. Fernando Aguirre y Hernández
Alumno:
Lic. Eusebio Alejandro Bolaños Ruiz
Orizaba Veracruz, 14 de marzo de 2016

Hazle saber al autor que aprecias su trabajo

Estás en libertad de marcarlo con "Me gusta" o no

Tu opinión vale, comenta aquíOculta los comentarios

Comentarios

comentarios

Compártelo con tu mundo

Cita esta página
Bolaños Ruiz Eusebio Alejandro. (2016, marzo 21). Infomulticulturalidad y Relaciones Económicas Internacionales. Ensayo. Recuperado de http://www.gestiopolis.com/infomulticulturalidad-relaciones-economicas-internacionales-ensayo/
Bolaños Ruiz, Eusebio Alejandro. "Infomulticulturalidad y Relaciones Económicas Internacionales. Ensayo". GestioPolis. 21 marzo 2016. Web. <http://www.gestiopolis.com/infomulticulturalidad-relaciones-economicas-internacionales-ensayo/>.
Bolaños Ruiz, Eusebio Alejandro. "Infomulticulturalidad y Relaciones Económicas Internacionales. Ensayo". GestioPolis. marzo 21, 2016. Consultado el 9 de Diciembre de 2016. http://www.gestiopolis.com/infomulticulturalidad-relaciones-economicas-internacionales-ensayo/.
Bolaños Ruiz, Eusebio Alejandro. Infomulticulturalidad y Relaciones Económicas Internacionales. Ensayo [en línea]. <http://www.gestiopolis.com/infomulticulturalidad-relaciones-economicas-internacionales-ensayo/> [Citado el 9 de Diciembre de 2016].
Copiar
Imagen del encabezado cortesía de stevefaeembra en Flickr