Estrategia para enseñar idiomas a trabajadores del sector turístico. Varadero, Cuba

ESTRATEGIA PARA EL PERFECCIONAMIENTO DE LA SUPE-
RACIÓN IDIOMÁTICA DE LOS TRABAJADORES DEL POLO
TURÍSTICO DE VARADERO
RESUMEN
Con la estrategia para el perfeccionamiento de la superación idiomática los
trabajadores del sector turístico pueden aprender las funciones comunicativas
del puesto de trabajo, donde el profesor actúa como facilitador empleando el
método aprender haciendo en el puesto de trabajo, de una manera rigurosa y a
la vez amenas porque permite la interacción de los trabajadores con los clien-
tes. La estrategia se aplicó en 29 instalaciones hoteleras de la cadena Gran
Caribe y Cubanacan, Los resultados muestran que más del 80% de los traba-
jadores de los grupos experimentales aprobaron. Se recomienda su aplicación.
La experiencia se desarrolló por los profesores de Idiomas de la Escuela de
Hotelería y Turismo en el Polo Turístico de Varadero.
PALABRAS CLAVES
Comunicación
Aprender en el puesto de trabajo
Aprender haciendo
Enfoque comunicativo
Enseñanza con fines específicos
Enseñanza del idioma
Funciones comunicativas
Idioma
Método comunicativo
Turismo
INTRODUCCIÓN.
El desarrollo del turismo en Cuba reclama de una continua, dinámica y eficiente
preparación de sus recursos humanos, por lo que se requiere prestar especial
2
atención a la formación y superación de sus cuadros y trabajadores, para que
sean portadores de una alta calidad, profesionalidad en su desempeño, capa-
cidad de adaptación a los cambios de la actividad, creatividad para encontrar
soluciones y sentido de pertenencia al Sector y a la Patria. (Res. 60/2006).
La nación aspira a la superación constante de los recursos humanos del Sec-
tor del Turismo, en el sentido de que estos eleven su nivel cultural y su prepa-
ración técnico profesional para contribuir con ello a que sus entidades puedan
alcanzar una mayor eficiencia y un mejor desempeño, lo que constituye una
indicación para el Sistema del Ministerio de Turismo. (Res. 60/2006).
La facilidad con que se comunique el trabajador del turismo en otros idiomas
contribuirá de forma decisiva a la satisfacción de los clientes extranjeros, pues
serán atendidas y complacidas las expectativas de éste de manera más efi-
ciente. Por ello lograr una óptima preparación idiomática en lenguas extranjeras
es cardinal para alcanzar tal profesionalidad. Alcanzar una sensación feliz y
placentera en el cliente al final de su estancia y su deseo de volver, será el éxi-
to de nuestra misión. Para ello debemos lograr:
Problema.
Los requisitos de conocimientos idiomáticos expresados en los calificadores de
cargos emitidos en la Resolución 112 de 2005 del Ministro del Trabajo y Segu-
ridad Social de la República de Cuba no son compatibles con los descriptores
idiomáticos mencionados por Pérez (1990), pues no precisan el alcance
idiomático de cada uno de ellos. El perfeccionamiento de planes y programas
de FORMATUR exige una especificidad idiomática para cada puesto de trabajo
que no concuerda tampoco con los descriptores mencionados por Pérez
(1990). Asimismo el alcance, (la diversidad lingüística), de las lenguas extranje-
ras no se precisa en los calificadores de cargo para cada puesto de trabajo en
la mencionada resolución, ni como éste complementa las competencias labo-
rales de los mismos. La cantidad de profesores que tienen la Escuela de Hote-
lería y Turismo en el Polo Turístico de Varadero no es suficiente para cubrir la
demanda de los cursos de idiomas, la desaparición de la Escuela de la Baja
Turística, donde se impartían los cursos para trabajadores y la falta de una me-
todología adecuada para alcanzar el aprendizaje de los trabajadores en el
puesto de trabajo constituye el problema: “¿Como logran la superación
3
idiomática en un corto tiempo para el puesto de trabajo de manera que el traba-
jador sea competente en el mismo?.
FINALIDAD.
Preparar óptimamente en lenguas extranjeras al personal que trabaja en
este sector turístico para complementar sus competencias laborales en
el puesto de trabajo que desempeña.
Contribuir a la satisfacción de los clientes extranjeros, con una adecua-
da comunicación, pues serán atendidas y complacidas las expectativas
de éstos de manera más eficiente
Alcanzar una sensación feliz y placentera en el cliente al final de su es-
tancia y su deseo de volver, será el éxito de nuestra misión.
OBJETIVO GENERAL
Contribuir al incremento de la eficiencia, calidad, dinamismo y competitividad
del sector turístico, mediante la superación continua y sistemática de sus recur-
sos humanos para que incrementen constantemente el nivel de desempeño
técnico-profesional, la formación política ideológica, la cultura general integral,
los valores éticos y el dominio idiomático, conduciendo la formación y capa-
citación con el estilo de los programas sociales de la nación, fomentando la
concepción de la empresa como protagónica y escenario principal en el desa-
rrollo de su capital humano en estrecha interrelación con las escuelas y otras
instituciones de formación y considerando la capacitación y la formación como
una inversión y no como un gasto. (Res. 60/2009)
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Instrumentar el aprendizaje masivo de idiomas extranjeros que posi-
bilite que cada cuadro y trabajador dominar el nivel idiomático que
su desempeño requiera. (Res. 60/2006)
Avanzar hacia el conocimiento de otros idiomas adicionales. (Res.
60/2006)
4
Diseñar e Instrumentar una estrategia que permita el perfeccionamiento
de la superación continua a corto y largo plazo de los trabajadores
del sector
METODOLOGÍA
VARIANTES PARA EL APRENDIZAJE (MARCO LEGAL):
Para alcanzar el objetivo de que los cuadros y trabajadores del turismo domi-
nen varios idiomas, el sistema empresarial y demás unidades trabajarán sobre
un modelo flexible que se instrumente ampliamente en todas las instala-
ciones y pueda asimilarse por la dedicación y estudio de los trabajadores. (Re-
s. 60/2006)
A ese efecto podrán utilizar cualquier variante de las existentes en el ps
para el aprendizaje de idiomas extranjeros, en este caso se usarán:
Programa IdoMás en extensión en todo el Organismo, cuya concepción permi-
te que las instalaciones organicen la formación idiomática de sus trabajadores
en la forma que le sea más práctica con la orientación metodológica de FOR-
MATUR.
Los programas elaborados, presentados en los FORUM de Ciencia y Técni-
ca, aprobados por el Consejo Científico y en la Comisión Metodológica de
la Escuela de Hotelería y Turismo de Varadero.
Los materiales complementarios para la enseñanza de idiomas extranjeros
con fines específicos, presentados en los FORUM de Ciencia y Técnica, apro-
bados por el Consejo Científico y en la Comisión Metodológica de la Escue-
la de Hotelería y Turismo de Varadero.
Diseño estratégico para el perfeccionamiento de la enseñanza de idiomas
extranjeros en las condiciones específicas del Polo Turístico de Varadero, ela-
borado por el colectivo de profesores de la EHTV, (aprobado por el Conse-
jo Científico y en la Comisión Metodológica de la Escuela de Hotelería y Tu-
rismo de Varadero.)
Las guías de estudio juegan un papel fundamental (pues se trata de un
método semipresencial de aprendizaje), el cumplimiento de la misma por parte
del estudiante, es en definitiva lo que determina la adquisición de la habili-
dad a tratar y siempre debe estar enfocada a aprender haciendo, done las
5
funciones comunicativas y las demás habilidades deben aparecer debida-
mente bien estructuradas en los ejercicios de ésta, la que deben ejercitarlas
con los clientes durante el servicio tantas veces como pueda (automatiza-
ción del proceso), con lo que alcanzaran una mejor corrección fonética y re-
afirmarán lo aprendido en la guía o en la tarea señalada para el trabajo inde-
pendiente, este es el segundo know how, de esta manera el trabajador se
verá estimulado a través de la práctica autentica (el secreto de la adquisi-
ción de las habilidades).
Se empelará la metodología de mayor resultado como es:
¿Cómo? Aprender haciendo: utilizando las guías, láminas, oyendo las
grabaciones y a los clientes, preguntando, repitiendo, escribiendo, leyendo en
alta voz, etc., (fundamentalmente con el cliente)
¿Dónde? En el puesto de trabajo: Restaurantes buffet, bares, habitacio-
nes, piscina, grills, recepciones, en las áreas de mayor contacto con el clien-
te, etc.
¿Con qué? Con las guías. La calidad de las guías juegan un papel
importante, por lo que su correcta elaboración es determinante en este tipo de
enseñanza.
¿Cuándo? El profesor al inicio empleará un momento para explicar los
contenidos que desarrollarán según la guía. En el tiempo libre,al inicio del
servicio o durante el mismo interactuando con el cliente, atendiendo sus
demandas, sus reclamaciones, dándole un mejor atención, etc. Realizando en-
cuentro con los trabajadores cada cierto tiempo (mensual, bimensual, etc.),
para resumir los avances, determinar que falta por alcanzar y consolidar las
funciones comunicativas con los concepto teóricos. Medir el resultado al-
canzado en la etapa y proyectar las acciones para determinar quienes están
listos para la prueba de suficiencia y quienes deben continuar hasta concluir
con el curso al final del año
La experiencia se desarrolló por los profesores del Departamento de Idiomas
de la Escuela de Hotelería y Turismo, en las instalaciones hoteleras de las Ca-
denas Gran Caribe y Cubanacan en el Polo Turístico de Varadero, pertene-
cientes al Ministerio del Turismo de Cuba.
6
RESULTADOS
1. Se logró el compromiso del Director de la Instalación y de participación
activa de los trabajadores de la misma y en última instancia en la actuación de
los entrenadores y profesores, mediante un convenio con la Escuela.
2. Se conoció a través del levantamiento de las instalaciones las necesida-
des de superación de idiomas para el próximo curso (el plan de superación
elaborado, estableciendo el orden de prioridad del primer y segundo idioma
extranjero).
3. Cada colectivo efectuó un programa de pruebas de diagnóstico para
las instalaciones que atiende de manera que puedo desarrollar la estrategia
adecuada para logran un correcto aprendizaje de idioma en cuestión que le
corresponda a cada trabajador
4. Los profesores conjuntamente con los formadores de cada instalación
conformaron un plan donde figuró el nombre de cada trabajador y el nivel que
debe tener según su puesto de trabajo, así como hicieron los calendarios de las
pruebas de diagnósticos por grupos afines. Se hicieron los planes de desarrollo
de cada grupo tomando como ejemplo el siguiente proyecto basado en el curso
introductorio con el programa de idiomas. (según proyecto de Resolución)
Nombre de
Trabajador
Puesto de traba-
jo
Habilidades y destrezas
a adquirir
Actividades a des-
arrollar por el entre-
nado
Tiempo
1. Juan Pérez
Padilla
2. José Acosta
Grana-do
3. Iván Lo-pes
Pérez
Dependiente
gastronómico.
Buffet
Cantinero. Ba-
res
Dependiente.
Bares
Saludar, presentarse,
decir de dónde viene,
donde vive, donde tra-
baja, explicar que hace
en el puesto de trabajo,
describir el puesto de
trabajo. Dar información
sobre el Hotel, sobre sí
mismo sobre otro y su
familia. Entender cuan-
do le solicitan un ser-
vicio, reaccionar correc-
tamente dando la res-
puesta adecua-da. Dar
direcciones dentro y
fuera del Hotel.
Ej. Hipotético.
Curso Introductorio.
Saludos y
presentación. Des-
arrollar la actividad
ates o durante el
servicio, en el mo-
mento de menor
intensidad, emplean-
do me-dios auxilia-
res, una hoja escrita,
usar un porta papel ,
emplear tarjeta o
láminas, una graba-
dora, etc.,
Una se-
mana.
En el ejemplo sólo se trata un aspecto, el saludo y la presentación, que corres-
ponde a este curso y se propone una semana para alcanzar la habilidad prima-
riamente, pues sabemos que la mima se fue reafirmando a medida que el curso
7
fue avanzando ya que la misma es de uso cotidiano con los compañeros y con
los clientes.
A medida que se fue desarrollando las actividades el estudiante fue adquirien-
do las habilidades correspondientes a los objetivo del curso (que se declararon
en el programa, en el protocolo de la asignatura y en los planes de clases).
5. Se elaboró partir de él, el plan quinquenal, tiempo en cual el Trabajador
alcanzará la formación completa en su primer idioma extranjero.
El plan estratégico para los trabajadores se completa siguiendo el esquema
de los curso para el quinquenio:
2011/2012
2010/2014
2012/2015
2013/2015
Nivel I
Nivel II
Nivel III
Nivel IV
Curso Iniciación
Curso Básico I
Curso Esp. I
Curso Básico I
Curso Básico II
Curso de Esp. II
Curso Básico I
Curso Básico II
Curso de Esp. III
El año 2010 marcó el inicio del plan estratégico y sirvió de base para el de-
sarrollo de plan quinquenal con la estandarización o normalización de la en-
señanza de idiomas en el sistema FORMATUR.
6. En primer lugar figuró el curso de superación de cuadros de manera
que al final del año 2010 más del 80 % de ellos se comunica en idioma
inglés.
7. El profesor rindió cuenta mensualmente al director de la instalación y
al Dpto. de Idiomas y éste al director de la EHTV de la cantidad de cuadros
matriculados en la instalación, de la asistencia y aprovechamiento académico.
Este informa se enviará mensualmente a FORMATUR con copia al Ministro.
8. Se nombraron entrenadores por idiomas en cada instalación, según la
presencia de uno u otro tipo de turista, a saber: en idioma Inglés y en cada
uno de los idiomas restantes a saber: Francés, Alemán, italiano y Ruso. De
forma tal que se pueda cubrir la gama completa de los idiomas posibles que
estén presentes en las instalaciones del Polo.
9. Se nombraron 3 colectivos de profesores, para atender los entrenadores
de las instalaciones. Los profesores harán uso de su idioma principal así como
de su segundo idioma, quedando de la siguiente forma.
Colectivo 1 que atiende los Hoteles de la Cadena Gran Caribe. Ver Anexo 3
8
Colectivo 2 que atiende los Hoteles de la Cadena Cubanacán. Ver Anexo 4
Colectivo3 que atendió la Formación Básica y la capacitación en la EHTV. Este
colectivo a medida que la formación fue disminuyendo fue asumiendo la Cade-
na Isla Azul (segundo semestre del 2010). Ver Anexo 5
10. Los profesores diseñaron la estrategia docente metodológica más ade-
cuada para la enseñanza de idioma en el puesto de trabajo, utilizando para
ello la experiencia acumulada y desarrollaron Reuniones Metodológicas,
Clases Instructivas y la Clases Demostrativas, posteriormente se efectuaron
los controles a cada profesor en las instalaciones para comprobar el cumpli-
miento de la Estrategia.
11. Los profesores emitieron el criterio para la evaluación de desempeño
mensual de los trabajadores matriculados en el curso para ello tuvieron en
cuenta la asistencia y aprovechamiento académico.
12. Se inició en el mes de febrero la escritura de los documentos necesarios
de la preparación de la asignatura y su posible montaje digital para el estudio a
distancia.
13. Las asignaturas que comprende esta estrategia son los siguientes:
Curso Socialización idioma Inglés
Curso Básico I de Idioma Inglés
Curso Básico II de Idioma Inglés
Curso de Especialización Inglés
Camareras
Recepción
Servicios Gastronómicos
Cocinero A
Animación
Etc.
Cursos de Post Grados:
Curso de Directivos
Curso de Comerciales
Curso de RRPP
Curso de Portugués
9
14. Discutió en los colectivos metodológico los documentos de la prepara-
ción de la asignatura para los cursos que se inician. A saber:
Programa de la asignatura.
Protocolo de la asignatura.
Dosificación de la asignatura.
La preparación guías metodológicas para orientación del contenido a los
estudiantes. (Se tendrán en cuenta las funciones comunicativas de los
programas F09 y en su defecto las que aparecen en el “Proyecto de Re-
solución” para su elaboración)
Medios de enseñanza a emplear en la docencia.
Literatura a emplear el por los estudiantes.
Sistema de evaluación (Se ajustará a la resolución sobre Sistema de Eva-
luación).
15. Se designó un jefe de colectivo el que coordinará las actividades con los
profesores y con los entrenadores de las instalaciones de la cadena, así como
la vinculación con sus funcionarios de manera que se logre un funcionamiento
armónico entre todas las partes. Se elaborará un plan detallado de acción que
demuestre la solidez del trabajo que se está desarrollando.
16. Se hizo la correspondencia de los cursos con los niveles idiomáticos
establecidos para los trabajadores del turismo donde se tuvo en cuenta el nivel
de contacto que tiene el personal con los clientes en cada puesto de tra-
bajo
Las demandas y las relaciones con la clientela determinaron los niveles que
debe tener cada puesto de trabajo como se ve en la tabla siguiente. Los niveles
establecidos correlacionan con los del Marco Común Europeo de Referencia
para las Lenguas
CURSOS
NIVELES
PUESTOS DE TRABAJO
Curso Iniciación
I
A1
Tienen un nivel elemental de demandas y contac-
to con los clientes
Curso Básico I
Curso de Especialización I.
II
A2
Tienen un nivel básico de demandas y contactos
con los clientes
Curso Básico II
Curso de Especialización II.
III
B1
Tienen un nivel básico de demandas y contactos
con los clientes
Curso Básico I
Curso Básico II
Curso de Especialización III
IV
B2
Tienen un nivel alto de demandas y contactos con
los clientes
10
Correspondencia de cursos con los programas para cada nivel.
CURSOS
NIVELES
PROGRAMAS
Curso Iniciación
I
A1
Se usará el programas iniciación de idiomas
Curso Básico I
Curso de Especialización I.
II
A2
Se usará Socialización I
Se usará programa Especialización I
Curso Básico II
Curso de Especialización II.
III
B1
Se usará Socialización II
Se usará programa Especialización II
Curso Básico I
Curso Básico II
Curso de Especialización III
IV
B2
Se usará Socialización I
Se usará Socialización II
Se usará programa Especialización III
El curso de iniciación de idioma está diseñado para los que comienzan el es-
tudio de un idioma por primera vez como los trabajadores que por su poca rela-
ción con la clientela requieran de conocimientos elementales y para aquellos
que aunque dominen un idioma desean o tienen la obligatoriedad de comenzar
el estudio de otra lengua según está indicado por FORMATUR. Los cursos
básicos proporcionan los conocimientos precedentes a la especialización. Es-
tos cursos propuestos solo se instrumentarán para aquellos trabajadores que
en la prueba de diagnostico no alcanzan los niveles de conocimientos básicos.
Los trabajadores que alcancen el nivel básico correspondiente en la prueba de
diagnóstico pasarán directamente al curso de especialización. Los programas
de estos cursos están aprobados por FORMATUR.
Plan de Estudio por niveles (horas presénciales 40%)
Niveles
Cursos
Total de horas
Semanas
Frec./sem
I
Curso de Iniciación de Idiomas
70
12-14
6
II
Curso Básico I (Socialización I)
Curso de Especialización I
72
70
10-12
10-12
6
6
III
Curso Básico II (Socialización I)
Curso de Especialización II
72
70
10-12
10-12
6
6
11
IV
Curso Básico I (Socialización I)
Curso Básico II (Socialización II)
Curso Especializado III
72
60
120
10-12
10-12
14-16
6
6
6
El tiempo de duración de los cursos está en dependencia de diversos requeri-
mientos, como son las necesidades de los distintos puestos de trabajo, la can-
tidad de alumnos por grupo, la demanda de los empleadores, los plazos de
formación determinados por FORMATUR, etc. En el caso de la experiencia
desarrollada en los curso se emplearon más del 60% del tiempo para des-
arrollar las actividades con el método aprender haciendo.
CONCLUSIONES:
Con la aplicación de la estrategia para el aprendizaje de idioma, el
trabajador concluirá la formación de una lengua extranjera con el nivel idiomáti-
co que requiere su puesto de trabajo, fortaleciendo las competencias laborales
inherentes a su desempeño.
La instrumentación de esta estrategia permitió la superación de los
cuadros del sector turístico, con un aprovechamiento académico de un 89 y
84% en cadenas Gran Caribe y Cubanacan respectivamente como se mues-
tra en las tablas 4 y 5
La asistencia se garantizó al curso se garantizó pues el mismo se des-
arrolló en el puesto de trabajo no fue así en los grupos controles que no
terminaron el curso, ya que dejaron de asistir al aula por diversas causas.
La instrumentación de esta estrategia no permite la repetición de los
trabajadores en los cursos.
Permite la superación continua del trabajador del sector en un idioma
determinado.
No se requiere de nuevas inversiones, se emplean los medios y
recurso disponibles.
Se cubren todas las necesidades de superación del primer idioma y
se crean las condiciones para el aprendizaje de un segundo idioma extranjero.
Permite estandarizar la enseñanza de idiomas extranjero para la capaci-
tación de los trabajadores del sector en el puesto de trabajo.
12
RECOMENDACIONES
Continuar con la aplicación de la estrategia a los cuadros y reservas en
primera instancia y luego al resto de los colectivos en las Instalaciones de Gran
Caribe y Cubanacan
Extender la estrategia de superación idiomática al restos de las instalacio-
nes del Polo Turístico de Varadero de Varadero y al resto del país.
Continuar con la validación de la estrategia durante todo el quinquenio.
BIBLIOGRAFÍA
1. Adamson, Donald. International Hotel English. Communicating with the Interna-
tional Trave ller. Practice Hall International (UK) ltd, Antich De León, Rosa.
2. Brown H, Douglas. Teaching by principles. Interactive approach to languege
pedagogy. Practice Hall Regens, 1994
3. Carballo, R. Aprender haciendo. Guía para profesores: Aproximación a los
espacios de aprendizaje basados en la acción, la experiencia y el grupo de tra-
bajo y aplicaciones prácticas. Centro de estudios Superiores Felipe II, Campus
Aranjuez, Universidad Complutense, Madrid 26-27 /7/ 2006. ISBN 978-84-
96702-04-2, pág. 2
4. Corona Dollores. Teaching English in Cuba. MES-CIDA copyright. 1997.
5. Corona Dollores. Teaching English in the Tourism Industry. Proessional Hand-
book Brizuela Marina EAEHT-FORMATUR CIDA-MES.Copyright 1999.
6. DuFour R., DuFour, Rebeca., Eaker, R., Many, T. W. (2008) Learning by Doing:
A Handbook for Professional Learning Communities at Work™
7. García G., E.; Rodrñiguez C., H.: El Maestro y los Métodos de Enseñanaza.
Cursos Básico.
8. Hall, Eugene J. The language of tourism in English, English for carreers.
Regent Prentice Hall, 1976
9. Keane, Leila. Internacional Restaurant English. Comminicating with the
internacional traveler. Prentice Hall International English Language Teaching,
1990
10.Metodología de la Enseñanza de Lenguas Extranjeras. Editorial Pueblo y
Educación, 1999
11. Montes, Margarita (2009) Aprender Haciendo. E&N Muñoz. Carmen. Aprender
Idiomas. Paidós, Barcelona, 2002, 116 páginas www.casadellibro.com
13
12. Pombo, J. Luis (2004) Aprender haciendo, pensando descubriendo y reflexio-
nando. |http://www.frbb.utn.edu.ar |extension@frbb.utn.edu.ar
13.Richards, Jack C. Interchange intro, I. English for international communications.
Cambrige university press
14.Sydney Gordon. A Functional Teaching English Course for Hotel and Restau-
rant Employees. (Desk clerks, waiters and barman). Cubanacan, SA
15.Tevells, Road and Trish Stott. Highly recommended. English for Hotel and
Catering Industry. Oxford: Edit 1996
16.Williams Edwin B. The Bantam New Collage. Spanish and English Dicctionary.
14
ANEXO 1 RPFESORES QUE ATIENDEN LOS HOTELES DE LA CADENA
GRAN CARIBE
No
NOMBRE DEL PROFESOR
HOTEL
1
Adela Corominas Glez.(Larry)
Puntarena
2
Amado Camejo Quintero
Playa Caleta
3
Amado Camejo Quintero
Kwama
4
Adela Corominas Glez.(Amado)
Barloveto
5
Ileana Delgado Sotolongo
Tortuga
6
Ileana Delgado Sotolongo
Sun Beach
7
Cedy Catalá Ayllón
Palma Real
8
Lázaro Ortiz Armenteros
Cuatro Palma
9
María Luz Rodríguez P.(Samuel)
Solymar
10
María Luz Rodríguez P.(Esc. Id)
Arenas Blancas
11
Adina Suárez Ceijas
Arenas Doradas
12
Kadel Valdés Espinosa
Internacional
13
Kadel Valdés Espinosa
Oasis Las Morlas
14
María Luz Hernández Fdez.
Villa Cuba
15
Marisel Herrera Fdez.
Playa de Oro
16
Cedy Catalá Ayllón
Iberostar Tainos
17
Marisel Herrera Fdez.
Turquesa
18
Lázaro Ortiz Armenteros
Delegación
15
ANEXO 2. RPFESORES QUE ATIENDEN LOS HOTELES DE LA CADENA
CUBANACAN
No
NOMBRE DEL PROFESOR
HOTEL
1.
Tomás Ramírez
Club Tropical
2.
Tomás Ramírez
Brisas del Caribe
3.
Samuel Moreno
Clínica Internacional
4.
Samuel Moreno
Tuxpan
5.
Marilyn Gutiérrez
Bella Costa
6.
Felicita Argüelles
Meliá América
7.
Felicita Argüelles
Meliá Varadero
8.
Magaly Ruiz Valera
Sol Palmera
9.
Magaly Ruiz Valera
Breezes Varadero
10.
Genovevo Machado
Meliá Las Antillas
11.
Genovevo Machado
Blau Varadero
12.
Alexander López
Aguas Azules
13.
Julia Finalé
Sandals Royal Icacos
14.
Julia Finalé
Iberostar Varadero
15.
Gabriel López Sigler
Delegación
16
ANEXO 3 RPFESORES QUE ATIENDEN LA FORMACIÓN BÁSICA Y LA
CAPACITACIÓN DE LA EHTV
No
NOMBRE DEL PROFESOR
GRUPOS FORMACION BASICA
1.
Bárbara Morgan Abreu
Cocina
2.
José Alfonso Aguilera
Cocina
3.
Iraldo Díaz
Animación
4.
Ángela Jiménez San Román
Servicio Gast.
5.
Magaly Ruíz Valera
Post Grados
6.
Adina Suárez Ceijas
Animación
7.
Julia Finalé
Servicio Gast.
8.
Ileana Delgado
Cocina
Anexo 4
COMPARACIÓN PORCENTUAL (Directivos Inglés)
CADENA GRANCARIBE
No
GRUPO
M.I.
M.F.
E. DIAG.
E. FINAL
%
1.
Arenas Blancas
-
-
-
-
-
2.
Arenas Doradas
18
0
18
0
0
1
3.
Barloveto
13
13
13
12
92
4.
Cuatro Palma
12
12
12
10
83
5.
Iberostar Tainos
13
13
13
11
85
6.
Internacional
13
13
13
10
77
7.
Kwama
11
11
11
11
100
8.
Oasis Las Morlas
12
12
12
10
83
9.
Palma Real
13
13
13
13
100
10.
Playa Caleta
14
14
13
12
86
11.
Playa de Oro
16
16
16
13
81
12.
Puntarena
12
12
12
10
83
13.
Solymar
13
13
13
12
92
14.
Sun Beach
18
18
18
15
83
15.
Tortuga
14
14
14
14
100
16.
Turquesa
12
12
12
12
100
17.
Villa Cuba
17
17
15
15
88
TOTAL
221
203
218
180
89
1Grupo control
17
Anexo 5
COMPARACIÓN PORCENTUAL (Directivos Inglés)
CADENA CUBANACAN
No
GRUPO
M.I.
M.F.
E. DIAG.
E. FINAL
%
.
Aguas Azules
0
0
0
0
-
.
Bella Costa
14
13
14
13
93
.
Blau Varadero
0
0
0
0
0
.
Breezes Varadero
13
13
13
13
100
.
Brisas del Caribe
14
0
14
0
0
2
.
Clínica Internacional
7
7
7
6
86
.
Club Tropical
14
14
14
13
93
.
Delegación
8
8
8
8
100
.
Iberostar Varadero
14
14
14
13
93
0.
Meliá América
12
12
12
12
100
1.
Meliá Las Antillas
16
16
16
15
94
2.
Meliá Varadero
12
12
12
10
83
3.
Sandals Royal Icacos
13
13
13
12
92
4.
Sol Palmera
12
12
12
10
83
5.
Tuxpan
15
15
15
13
93
TOTAL
164
149
164
138
84
Autores: Dr. Sc. Narciso Moya Rodríguez: Doctor en Ciencias Agrícolas en la
Universidad de Humbel es Profesor Principal con 42 años de experiencia; Tra-
bajador de la Escuela de Hoteleria y Turismo de Varadero Matanzas Cuba.
Lic. Gabriel López Sigler. Licenciado en Inglés Traductología es Profesor
Principal con 32 años de experiencia; Trabajador de la Escuela de Hoteleria y
Turismo de Varadero Matanzas Cuba.
Lic. Magalys Ruiz Valera: Licenciada en Lengua Inglesa es Profesora Princi-
pal con 24 años de experiencia Trabajador de la Escuela de Hoteleria y Tu-
rismo de Varadero Matanzas Cuba.
TÍTULO: Estrategia para el perfeccionamiento de la Superación Idiomática de
los Trabajadores del Polo Turístico de Varadero.
2Grupo control
18
PALABRAS CLAVES: Comunicación, aprender en el puesto de trabajo,
aprender haciendo, enfoque comunicativo, enseñanza con fines específicos,
enseñanza del idioma, funciones comunicativas, idioma, método comunicativo,
turismo.

Compártelo con tu mundo

Escrito por:

Cita esta página
Rodríguez Pérez María Luz. (2011, enero 24). Estrategia para enseñar idiomas a trabajadores del sector turístico. Varadero, Cuba. Recuperado de http://www.gestiopolis.com/estrategia-para-ensenar-idiomas-a-trabajadores-del-sector-turistico/
Rodríguez Pérez, María Luz. "Estrategia para enseñar idiomas a trabajadores del sector turístico. Varadero, Cuba". GestioPolis. 24 enero 2011. Web. <http://www.gestiopolis.com/estrategia-para-ensenar-idiomas-a-trabajadores-del-sector-turistico/>.
Rodríguez Pérez, María Luz. "Estrategia para enseñar idiomas a trabajadores del sector turístico. Varadero, Cuba". GestioPolis. enero 24, 2011. Consultado el 30 de Julio de 2015. http://www.gestiopolis.com/estrategia-para-ensenar-idiomas-a-trabajadores-del-sector-turistico/.
Rodríguez Pérez, María Luz. Estrategia para enseñar idiomas a trabajadores del sector turístico. Varadero, Cuba [en línea]. <http://www.gestiopolis.com/estrategia-para-ensenar-idiomas-a-trabajadores-del-sector-turistico/> [Citado el 30 de Julio de 2015].
Copiar
Imagen del encabezado cortesía de shaneglobal en Flickr